 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Look | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| at the ships | πλοῖα | ploia | 4143 | a boat | from pleó |
| also, | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| though they are so great | τηλικαῦτα | tēlikauta | 5082 | such as this, of persons so old, of things so great | from a comp. of ho, with hélikos and houtos, |
| and are driven | ἐλαυνόμενα | elaunomena | 1643 | to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power) | a prim. verb |
| by strong | σκληρῶν | sklērōn | 4642 | hard, rough | from skelló (to dry) |
| winds, | ἀνέμων | anemōn | 417 | wind | from a prim. root ane- (to blow, breathe) |
| are still directed | μετάγεται | metagetai | 3329 | to turn about, to direct | from meta and agó |
| by a very small | ἐλαχίστου | elachistou | 1646 | least (in size, amount, dignity, etc.) | superl. of elachus (little), also used as superl. to mikros |
| rudder | πηδαλίου | pēdaliou | 4079 | a rudder | from pédon (the blade of an oar) |
| wherever | ὅπου | opou | 3699 | where | from hos, and pou |
| the inclination | ὁρμὴ | ormē | 3730 | a rapid motion forwards, onrush, assault | a prim. word |
| of the pilot | εὐθύνοντος | euthunontos | 2116 | to make straight | from euthus |
| desires. | βούλεται | bouletai | 1014 | to will | a prim. verb |
| KJV Lexicon ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πλοια noun - nominative plural neuter ploion  ploy'-on: a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing). τηλικαυτα demonstrative pronoun - nominative plural neuter telikoutos  tay-lik-oo'-tos: such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast -- so great, so mighty. οντα verb - present participle - nominative plural neuter on  oan: being -- be, come, have. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time σκληρων adjective - genitive plural masculine skleros  sklay-ros': dry, i.e. hard or tough (figuratively, harsh, severe) -- fierce, hard. ανεμων noun - genitive plural masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. ελαυνομενα verb - present passive participle - nominative plural neuter elauno  el-ow'-no: to push (as wind, oars or demonical power) -- carry, drive, row. μεταγεται verb - present passive indicative - third person singular metago  met-ag'-o: to lead over, i.e. transfer (direct) -- turn about. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time ελαχιστου adjective - genitive singular neuter elachistos  el-akh'-is-tos: least (in size, amount, dignity, etc.) -- least, very little (small), smallest. πηδαλιου noun - genitive singular neuter pedalion  pay-dal'-ee-on: a pedal, i.e. helm -- rudder. οπου adverb hopou  hop'-oo: what(-ever) where, i.e. at whichever spot -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ soever). αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορμη noun - nominative singular feminine horme  hor-may': a violent impulse, i.e. onset -- assault. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ευθυνοντος verb - present active participle - genitive singular masculine euthuno  yoo-thoo'-no: to straighten (level); technically, to steer -- governor, make straight. βουληται verb - present middle or passive deponent subjunctive - third person singular boulomai  boo'-lom-ahee: to will, i.e. (reflexively) be willing -- be disposed, minded, intend, list, (be, of own) will (-ing). | New American Standard (©1995) Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires.King James Bible Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth. American King James Version Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, wherever the governor wants. American Standard Version Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth. Darby Bible Translation Behold also the ships, which are so great, and driven by violent winds, are turned about by a very small rudder, wherever the pleasure of the helmsman will. English Revised Version Behold, the ships also, though they are so great, and are driven by rough winds, are yet turned about by a very small rudder, whither the impulse of the steersman willeth. Webster's Bible Translation Behold also the ships, which though they are so great, and are driven by fierce winds, yet they are turned about with a very small helm, withersoever the governor willeth. World English Bible Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. Young's Literal Translation lo, also the ships, being so great, and by fierce winds being driven, are led about by a very small helm, whithersoever the impulse of the helmsman doth counsel, ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται, ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἂν ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούληται. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁράω καί ὁ πλοῖον τηλικοῦτος εἰμί καί ὑπό ἄνεμος σκληρός ἐλαύνω μετάγω ὑπό ἐλάχιστος πηδάλιον ὅπου ὁ ὁρμή ὁ εὐθύνω βούλομαι ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδού, καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ σκληρῶν ἀνέμων ἐλαυνόμενα μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἂν ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούληται ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο σκληρων ανεμων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου αν η ορμη του ευθυνοντος βουληται ΙΑΚΩΒΟΥ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου και τα πλοια τηλικαυτα οντα και υπο σκληρων ανεμων ελαυνομενα μεταγεται υπο ελαχιστου πηδαλιου οπου αν η ορμη του ευθυνοντος βουληται James 3:4 Hebrew Bible והנה האניות אף כי גדלות הנה ורוחות קשות יהדפום ינהג אתן משוט קטן אל כל אשר יחפץ החבל כן גם הלשון אבר קטן היא וגדלות תדבר׃ James 3:4 Aramaic NT: Peshitta ܐܦ ܐܠܦܐ ܥܫܝܢܬܐ ܟܕ ܕܒܝܪܢ ܠܗܝܢ ܪܘܚܐ ܩܫܝܬܐ ܡܢ ܩܝܤܐ ܙܥܘܪܐ ܡܬܢܬܦܢ ܠܐܬܪ ܕܚܐܪ ܨܒܝܢܗ ܕܗܘ ܕܡܕܒܪ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur circumferuntur a modico gubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit
 Along Although Behold Big Caprice Chooses Counsel Desires Directed Direction Directs Driven Example Fierce Gales Governor Guided Guiding-blade Helm Helmsman Impulse Inclination Large Led Listeth Moved Often Pilot Pleasure Rough Rudder Ships Steered Steersman Strong Though Using Violent Wants Wherever Whichever Whither Whithersoever Willeth Winds Withersoever Yet
 Although Big Caprice Chooses Desires Direction Directs Driven Example Fierce Governor Great Guided Impulse Moved Often Pilot Rough Rudder Ships Small Strong Turned Violent Wants Wherever Whichever Whither Whithersoever Willeth Winds
 Although Big Caprice Chooses Desires Direction Directs Driven Example Fierce Governor Great Guided Impulse Moved Often Pilot Rough Rudder Ships Small Strong Turned Violent Wants Wherever Whichever Whither Whithersoever Willeth WindsJames 3:4 Multilingual Bible Jacques 3:4 French Santiago 3:4 Biblia Paralela 雅 各 書 3:4 Chinese Bible | |
|