 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And the tongue | γλῶσσα | glōssa | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| is a fire, | πῦρ | pur | 4442 | fire | a prim. word |
| the [very] world | κόσμος | kosmos | 2889 | order, the world | a prim. word |
| of iniquity; | ἀδικίας | adikias | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| the tongue | γλῶσσα | glōssa | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| is set | καθίσταται | kathistatai | 2525 | to set in order, appoint | from kata and histémi |
| among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| our members | μέλεσιν | melesin | 3196 | a member or limb (of the body) | a prim. word |
| as that which defiles | σπιλοῦσα | spilousa | 4695 | to stain, defile | from spilos |
| the entire | ὅλον | olon | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| body, | σῶμα | sōma | 4983 | a body | of uncertain origin |
| and sets | φλογίζουσα | phlogizousa | 5394 | | to set on fire, burn |
| on fire | φλογιζομένη | phlogizomenē | 5394 | | to set on fire, burn |
| the course | τροχὸν | trochon | 5164 | a wheel | from trechó |
| of [our] life, | γενέσεως | geneseōs | 1078 | origin, birth | from ginomai |
| and is set on fire | | | 5394 | | to set on fire, burn |
| by hell. | γεέννης | geennēs | 1067 | Gehenna, a valley W. and S. of Jer., also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | of Hebrew origin gay and Hinnom |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσα noun - nominative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. πυρ noun - nominative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κοσμος noun - nominative singular masculine kosmos  kos'-mos: orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδικιας noun - genitive singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γλωσσα noun - nominative singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. καθισταται verb - present passive indicative - third person singular kathistemi  kath-is'-tay-mee: to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy -- appoint, be, conduct, make, ordain, set. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τοις definite article - dative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μελεσιν noun - dative plural neuter melos  mel'-os:  a limb or part of the body -- member. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπιλουσα verb - present active participle - nominative singular feminine spiloo  spee-lo'-o: to stain or soil -- defile, spot. ολον adjective - accusative singular neuter holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωμα noun - accusative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φλογιζουσα verb - present active participle - nominative singular feminine phlogizo  flog-id'-zo: to cause a blaze, i.e. ignite (figuratively, to inflame with passion) -- set on fire. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τροχον noun - accusative singular masculine trochos  trokh-os': a wheel (as a runner), i.e. (figuratively) a circuit of physical effects -- course. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεσεως noun - genitive singular feminine genesis  ghen'-es-is: nativity; figuratively, nature -- generation, nature(-ral). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φλογιζομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine phlogizo  flog-id'-zo: to cause a blaze, i.e. ignite (figuratively, to inflame with passion) -- set on fire. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γεεννης noun - genitive singular feminine geena  gheh'-en-nah: valley of (the son of) Hinnom; ge-henna (or Ge-Hinnom), a valley of Jerusalem, used (figuratively) as a name for the place (or state) of everlasting punishment -- hell. | New American Standard (©1995) And the tongue is a fire, the very world of iniquity; the tongue is set among our members as that which defiles the entire body, and sets on fire the course of our life, and is set on fire by hell.King James Bible And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell. American King James Version And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defiles the whole body, and sets on fire the course of nature; and it is set on fire of hell. American Standard Version And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell. Darby Bible Translation and the tongue is fire, the world of unrighteousness; the tongue is set in our members, the defiler of the whole body, and which sets fire to the course of nature, and is set on fire of hell. English Revised Version And the tongue is a fire: the world of iniquity among our members is the tongue, which defileth the whole body, and setteth on fire the wheel of nature, and is set on fire by hell. Webster's Bible Translation And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire from hell. World English Bible And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna. Young's Literal Translation and the tongue is a fire, the world of the unrighteousness, so the tongue is set in our members, which is spotting our whole body, and is setting on fire the course of nature, and is set on fire by the gehenna. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ· ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας. οὕτως ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης. ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ γλῶσσα πῦρ ὁ κόσμος ὁ ἀδικία ὁ γλῶσσα καθίστημι ἐν ὁ μέλος ἡμᾶς ὁ σπιλόω ὅλος ὁ σῶμα καί φλογίζω ὁ τροχός ὁ γένεσις καί φλογίζω ὑπό ὁ γέεννα ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ· ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας οὕτως ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης ΙΑΚΩΒΟΥ 3:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης James 3:6 Hebrew Bible כן הלשון נצבת בין אברינו המגאלת את כל הגוף ומלהטת את גלגל הויתנו והיא להוטה באש גיהנם׃ James 3:6 Aramaic NT: Peshitta ܘܠܫܢܐ ܢܘܪܐ ܗܘ ܘܥܠܡܐ ܕܚܛܝܬܐ ܐܝܟ ܥܒܐ ܗܘ ܘܗܘ ܠܫܢܐ ܟܕ ܐܝܬܘܗܝ ܒܗܕܡܝܢ ܡܟܬܡ ܠܗ ܠܟܠܗ ܦܓܪܢ ܘܡܘܩܕ ܝܘܒܠܐ ܕܫܪܒܬܢ ܕܪܗܛܝܢ ܐܝܟ ܓܝܓܠܐ ܘܝܩܕ ܐܦ ܗܘ ܒܢܘܪܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna
 Bodies Body Corrupts Course Cycle Defiler Defiles Defileth Entire Evil Fire Gehenna Getting Hell Iniquity Itself Making Members Nature Placed Power Putting Round Sets Setteth Setting Soiling Spotting Staining Tongue Unclean Unrighteous Unrighteousness Wheel Within
 Body Course Cycle Defiles Defileth Evil Fire Gehenna Getting Hell Iniquity Life Making Members Nature Parts Placed Putting Round Sets Setting Tongue Unclean Unrighteous Unrighteousness Wheel Whole Within World
 Body Course Cycle Defiles Defileth Evil Fire Gehenna Getting Hell Iniquity Life Making Members Nature Parts Placed Putting Round Sets Setting Tongue Unclean Unrighteous Unrighteousness Wheel Whole Within WorldJames 3:6 Multilingual Bible Jacques 3:6 French Santiago 3:6 Biblia Paralela 雅 各 書 3:6 Chinese Bible | |
|