 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Do not speak | καταλαλεῖτε | katalaleite | 2635 | to speak evil of | from katalalos |
| against | καταλαλῶν | katalalōn | 2635 | to speak evil of | from katalalos |
| one another, | ἀλλήλων | allēlōn | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| brethren. | ἀδελφοί | adelphoi | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| He who speaks against | καταλαλεῖ | katalalei | 2635 | to speak evil of | from katalalos |
| a brother | ἀδελφοῦ | adelphou | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| judges | κρίνων | krinōn | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| his brother, | ἀδελφὸν | adelphon | 80 | a brother | from alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb) |
| speaks against | | | 2635 | to speak evil of | from katalalos |
| the law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| and judges | κρίνει | krinei | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| the law; | νόμον | nomon | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| but if | εἰ | ei | 1487 | sometimes used with a command or as an indirect question, etc.) | a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true |
| you judge | κρίνεις | krineis | 2919 | to judge, decide | a prim. verb |
| the law, | νόμον | nomon | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| you are not a doer | ποιητὴς | poiētēs | 4163 | a maker, a doer | from poieó |
| of the law | νόμου | nomou | 3551 | that which is assigned, hence usage, law | from nemó (to parcel out) |
| but a judge | κριτής | kritēs | 2923 | a judge | from krinó |
| [of it]. | | | | | |
| KJV Lexicon μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. καταλαλειτε verb - present active imperative - second person katalaleo  kat-al-al-eh'-o: to be a traducer, i.e. to slander -- speak against (evil of). αλληλων reciprocal pronoun - genitive plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) αδελφοι noun - vocative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταλαλων verb - present active participle - nominative singular masculine katalaleo  kat-al-al-eh'-o: to be a traducer, i.e. to slander -- speak against (evil of). αδελφου noun - genitive singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κρινων verb - present active participle - nominative singular masculine krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφον noun - accusative singular masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καταλαλει verb - present active indicative - third person singular katalaleo  kat-al-al-eh'-o: to be a traducer, i.e. to slander -- speak against (evil of). νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κρινει verb - present active indicative - third person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). νομον noun - accusative singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. κρινεις verb - present active indicative - second person singular krino  kree'-no: by implication, to try, condemn, punish ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. ποιητης noun - nominative singular masculine poietes  poy-ay-tace': a performer; specially, a poet; --doer, poet. νομου noun - genitive singular masculine nomos  nom'-os: law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. κριτης noun - nominative singular masculine krites  kree-tace':  a judge (genitive case or specially) -- judge. | New American Standard (©1995) Do not speak against one another, brethren. He who speaks against a brother or judges his brother, speaks against the law and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge of it.King James Bible Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge. American King James Version Speak not evil one of another, brothers. He that speaks evil of his brother, and judges his brother, speaks evil of the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge. American Standard Version Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge. Darby Bible Translation Speak not against one another, brethren. He that speaks against his brother, or judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if thou judgest the law, thou art not doer of the law, but judge. English Revised Version Speak not one against another, brethren. He that speaketh against a brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge. Webster's Bible Translation Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judgest the law, thou art not a doer of the law, but a judge. World English Bible Don't speak against one another, brothers. He who speaks against a brother and judges his brother, speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge. Young's Literal Translation Speak not one against another, brethren; he who is speaking against a brother, and is judging his brother, doth speak against law, and doth judge law, and if law thou dost judge, thou art not a doer of law but a judge; ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί. ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ ἢ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων, ἀδελφοί, ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ καὶ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις, οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου, ἀλλὰ κριτής. ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή καταλαλέω ἀλλήλων ἀδελφός ὁ καταλαλέω ἀδελφός ἤ κρίνω ὁ ἀδελφός αὐτός καταλαλέω νόμος καί κρίνω νόμος εἰ δέ νόμος κρίνω οὐ εἰμί ποιητής νόμος ἀλλά κριτής ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Μὴ καταλαλεῖτε ἀλλήλων ἀδελφοί ὁ καταλαλῶν ἀδελφοῦ καὶ κρίνων τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καταλαλεῖ νόμου καὶ κρίνει νόμον· εἰ δὲ νόμον κρίνεις οὐκ εἶ ποιητὴς νόμου ἀλλὰ κριτής ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης ΙΑΚΩΒΟΥ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) μη καταλαλειτε αλληλων αδελφοι ο καταλαλων αδελφου και κρινων τον αδελφον αυτου καταλαλει νομου και κρινει νομον ει δε νομον κρινεις ουκ ει ποιητης νομου αλλα κριτης James 4:11 Hebrew Bible אחי אל תחרפו איש את רעהו המחרף את רעהו ודן את אחיו הוא מחרף את התורה ודן את התורה ואם תדין את התורה אינך עשה התורה כי אם שפטה׃ James 4:11 Aramaic NT: Peshitta ܠܐ ܬܗܘܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܥܠ ܚܕܕܐ ܐܚܝ ܗܘ ܓܝܪ ܕܡܡܠܠ ܥܠ ܐܚܘܗܝ ܐܘ ܕܐܢ ܠܐܚܘܗܝ ܡܡܠܠ ܥܠ ܢܡܘܤܐ ܘܕܐܢ ܠܢܡܘܤܐ ܘܐܢ ܠܢܡܘܤܐ ܕܐܢ ܐܢܬ ܠܐ ܗܘܝܬ ܥܒܘܕܗ ܕܢܡܘܤܐ ܐܠܐ ܕܝܢܗ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iudex
 Anyone Brethren Brother Brother-man Brothers Brother's Doer Evil Judge Judges Judgest Judgeth Judging Judgment Keeping Law Longer Makes Obeys Says Sitting Slander Speak Speaketh Speaking Speaks
 Brother's Doer Evil Judge Judges Judgest Judgeth Judging Judgment Keeping Law Makes Sitting Slander Speak Speaketh Speaks
 Brother's Doer Evil Judge Judges Judgest Judgeth Judging Judgment Keeping Law Makes Sitting Slander Speak Speaketh SpeaksJames 4:11 Multilingual Bible Jacques 4:11 French Santiago 4:11 Biblia Paralela 雅 各 書 4:11 Chinese Bible | |
|