| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Come | | | 33 | come! | imper. of agó |
| now, | νῦν | nun | 3568 | now, the present | a prim. particle of pres. time |
| you who say, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Today | Σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| tomorrow | αὔριον | aurion | 839 | tomorrow | adverb of uncertain origin |
| we will go | πορευσόμεθα | poreusometha | 4198 | to go | from poros (a ford, passage) |
| to such and such | τήνδε | tēnde | 3592 | this (referring to what is present) | from ho, and de |
| a city, | πόλιν | polin | 4172 | a city | a prim. word |
| and spend | ποιήσομεν | poiēsomen | 4160 | to make, do | a prim. word |
| a year | ἐνιαυτὸν | eniauton | 1763 | a cycle of time, a year | of uncertain origin |
| there | ἐκεῖ | ekei | 1563 | there, by ext. to there | of uncertain derivation |
| and engage in business | ἐμπορευσόμεθα | emporeusometha | 1710 | to travel in, to traffic, by impl. to trade | from en and poreuomai |
| and make | | | 4160 | to make, do | a prim. word |
| a profit." | κερδήσομεν | kerdēsomen | 2770 | to gain | from kerdos |
| KJV Lexicon αγε verb - present active imperative - second person singular ago  ag'-o: to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce -- be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open. νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. πορευσωμεθα verb - aorist middle deponent subjunctive - first person poreuomai  por-yoo'-om-ahee: to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τηνδε demonstrative pronoun - accusative singular feminine hode  hod'-eh: the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as a personal pronoun -- he, she, such, these, thus. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ποιησωμεν verb - aorist active subjunctive - first person poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place). ενιαυτον noun - accusative singular masculine eniautos  en-ee-ow-tos':  a year -- year. ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμπορευσωμεθα verb - aorist middle deponent subjunctive - first person emporeuomai  em-por-yoo'-om-ahee: to travel in (a country as a pedlar), i.e. (by implication) to trade -- buy and sell, make merchandise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κερδησωμεν verb - aorist active subjunctive - first person kerdaino  ker-dah'-ee-no: to gain -- (get) gain, win. | New American Standard (©1995) Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit."King James Bible Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: American King James Version Go to now, you that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: American Standard Version Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain: Darby Bible Translation Go to now, ye who say, To-day or to-morrow will we go into such a city and spend a year there, and traffic and make gain, English Revised Version Go to now, ye that say, Today or tomorrow we will go into this city, and spend a year there, and trade, and get gain: Webster's Bible Translation Come now, ye that say, To-day or to-morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy, and sell, and get gain: World English Bible Come now, you who say, "Today or tomorrow let's go into this city, and spend a year there, trade, and make a profit." Young's Literal Translation Go, now, ye who are saying, 'To-day and to-morrow we will go on to such a city, and will pass there one year, and traffic, and make gain;' ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες, Σήμερον ἢ αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν· ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες· σήμερον καὶ αὔριον πορευσόμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσομεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα καὶ ἐμπορευσόμεθα καὶ κερδήσομεν· ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἄγω νῦν ὁ λέγω σήμερον ἤ αὔριον πορεύομαι εἰς ὅδε ὁ πόλις καί ποιέω ἐκεῖ ἐνιαυτός καί ἐμπορεύομαι καί κερδαίνω ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἄγε νῦν οἱ λέγοντες Σήμερον καὶ αὔριον πορευσώμεθα εἰς τήνδε τὴν πόλιν καὶ ποιήσωμεν ἐκεῖ ἐνιαυτὸν ἕνα καὶ ἐμπορευσώμεθα καὶ κερδήσωμεν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αγε νυν οι λεγοντες σημερον και αυριον πορευσωμεθα εις τηνδε την πολιν και ποιησωμεν εκει ενιαυτον ενα και εμπορευσωμεθα και κερδησωμεν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) αγε νυν οι λεγοντες σημερον η αυριον πορευσωμεθα εις τηνδε την πολιν και ποιησομεν εκει ενιαυτον ενα και εμπορευσομεθα και κερδησομεν Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus
 Business Buy Carry Continue Engage Foolish Gain Let's Money Morrow Pass Profit Saying Sell Spend Successful To-day Tomorrow To-morrow Town Trade Traffic Wealth
 Business Buy Carry City Continue Engage Gain Let's Money Morrow Profit Sell Spend Successful Today To-Day Tomorrow To-Morrow Trade Wealth
 Business Buy Carry City Continue Engage Gain Let's Money Morrow Profit Sell Spend Successful Today To-Day Tomorrow To-Morrow Trade WealthJames 4:13 Multilingual Bible Jacques 4:13 French Santiago 4:13 Biblia Paralela 雅 各 書 4:13 Chinese Bible | |
|