| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Submit | ὑποτάγητε | upotagēte | 5293 | to place or rank under, to subject, mid. to obey | from hupo and tassó |
| therefore | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| to God. | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| Resist | ἀντίστητε | antistēte | 436 | to set against, i.e. withstand | from anti and histémi |
| the devil | διαβόλῳ | diabolō | 1228 | slanderous, accusing falsely | from diaballó |
| and he will flee | φεύξεται | pheuxetai | 5343 | to flee | a prim. verb |
| from you. | | | | | |
| KJV Lexicon υποταγητε verb - second aorist passive imperative - second person hupotasso  hoop-ot-as'-so: to subordinate; reflexively, to obey -- be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αντιστητε verb - second aorist active middle - second person anthistemi  anth-is'-tay-mee: to stand against, i.e. oppose -- resist, withstand. [δε] conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. διαβολω adjective - dative singular masculine diabolos  dee-ab'-ol-os: a traducer; specially, Satan -- false accuser, devil, slanderer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φευξεται verb - future middle deponent indicative - third person singular pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). |
New American Standard (©1995) Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.King James Bible Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. American King James Version Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. American Standard Version Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you. Darby Bible Translation Subject yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. English Revised Version Be subject therefore unto God; but resist the devil, and he will flee from you. Webster's Bible Translation Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you. World English Bible Be subject therefore to God. But resist the devil, and he will flee from you. Young's Literal Translation be subject, then, to God; stand up against the devil, and he will flee from you; ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ ἀντίστητε δὲ τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν, ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὑποτάγητε οὖν τῷ Θεῷ. ἀντίστητε τῷ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ’ ὑμῶν· ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὑποτάσσω οὖν ὁ θεός ἀνθίστημι δέ ὁ διάβολος καί φεύγω ἀπό ὑμεῖς ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὑποτάγητε οὖν τῷ θεῷ ἀντίστητε τῷ διαβόλῳ καὶ φεύξεται ἀφ' ὑμῶν ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε [δε] τω διαβολω και φευξεται αφ υμων ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) υποταγητε ουν τω θεω αντιστητε τω διαβολω και φευξεται αφ υμων Latin: Biblia Sacra Vulgata subditi igitur estote Deo resistite autem diabolo et fugiet a vobis
 Cause Devil Evil Flee Flight Resist Ruled Stand Subject Submit War Yourselves
 Cause Devil Evil Flee Flight Resist Ruled Stand Subject Submit War Yourselves
 Cause Devil Evil Flee Flight Resist Ruled Stand Subject Submit War YourselvesJames 4:7 Multilingual Bible Jacques 4:7 French Santiago 4:7 Biblia Paralela 雅 各 書 4:7 Chinese Bible |