| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Behold, | ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| the pay | μισθὸς | misthos | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| of the laborers | ἐργατῶν | ergatōn | 2040 | a workman | from ergazomai |
| who mowed | ἀμησάντων | amēsantōn | 270 | to reap | of uncertain origin |
| your fields, | χώρας | chōras | 5561 | a space, place, land | a prim. word |
| [and] which has been withheld | | | 879b | to be late, spec. to keep back | from apo and hustereó |
| by you, cries | κράζει | krazei | 2896 | to scream, cry out | from a prim. root krag- |
| out [against you]; and the outcry | βοαὶ | boai | 995 | a cry | a prim. word |
| of those | ὁ | o | 3588 | the | the def. art. |
| who did the harvesting | θερισάντων | therisantōn | 2325 | to reap | from theros |
| has reached | εἰσελήλυθαν | eiselēluthan | 1525 | to go in (to), enter | from eis and erchomai |
| the ears | ὦτα | ōta | 3775 | the ear | a prim. word |
| of the Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| of Sabaoth. | σαβαὼθ | sabaōth | 4519 | Sabaoth, i.e. armies | of Hebrew origin tsaba in fem. pl. |
| KJV Lexicon ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μισθος noun - nominative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργατων noun - genitive plural masculine ergates  er-gat'-ace: a toiler; figuratively, a teacher -- labourer, worker(-men). των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αμησαντων verb - aorist active participle - genitive plural masculine amao  am-ah'-o: to collect, i.e. (by implication) reap -- reap down. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χωρας noun - accusative plural feminine chora  kho'-rah: room, i.e. a space of territory (more or less extensive; often including its inhabitants) -- coast, county, fields, ground, land, region. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απεστερημενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine apostereo  ap-os-ter-eh'-o: to despoil -- defraud, destitute, kept back by fraud. αφ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). κραζει verb - present active indicative - third person singular krazo  krad'-zo: to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βοαι noun - nominative plural feminine boe  bo-ay': a halloo, i.e. call (for aid, etc.) -- cry. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θερισαντων verb - aorist active participle - genitive plural masculine therizo  ther-id'-zo:  to harvest -- reap. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωτα noun - accusative plural neuter ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. σαβαωθ hebrew transliterated word sabaoth  sab-ah-owth': armies; sabaoth (i.e. tsebaoth), a military epithet of God -- sabaoth. εισεληλυθασιν verb - second perfect active indicative - third person eiserchomai  ice-er'-khom-ahee: to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through). | New American Standard (©1995) Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.King James Bible Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. American King James Version Behold, the hire of the laborers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, cries: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. American Standard Version Behold, the hire of the laborers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Darby Bible Translation Behold, the wages of your labourers, who have harvested your fields, wrongfully kept back by you, cry, and the cries of those that have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. English Revised Version Behold, the hire of the labourers who mowed your fields, which is of you kept back by fraud, crieth out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth. Webster's Bible Translation Behold, the hire of the laborers who have reaped your fields, which is by you kept back by fraud, crieth: and the cries of them who have reaped have entered into the ears of the Lord of Sabaoth. World English Bible Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you have kept back by fraud, cry out, and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of Armies. Young's Literal Translation lo, the reward of the workmen, of those who in-gathered your fields, which hath been fraudulently kept back by you -- doth cry out, and the exclamations of those who did reap into the ears of the Lord of Sabaoth have entered; ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀφυστερημένος ἀφ’ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα κυρίου σαβαὼθ εἰσελήλυθαν. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδοὺ ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀπεστερημένος ἀφ’ ὑμῶν κράζει, καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα Κυρίου Σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν. ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁράω ὁ μισθός ὁ ἐργάτης ὁ ἀμάω ὁ χώρα ὑμεῖς ὁ ἀποστερέω ἀπό ὑμεῖς κράζω καί ὁ βοή ὁ θερίζω εἰς ὁ οὖς κύριος σαβαώθ εἰσέρχομαι ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδού, ὁ μισθὸς τῶν ἐργατῶν τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν ὁ ἀπεστερημένος ἀφ' ὑμῶν κράζει καὶ αἱ βοαὶ τῶν θερισάντων εἰς τὰ ὦτα κυρίου Σαβαὼθ εἰσεληλύθασιν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδου ο μισθος των εργατων των αμησαντων τας χωρας υμων ο απεστερημενος αφ υμων κραζει και αι βοαι των θερισαντων εις τα ωτα κυριου σαβαωθ εισεληλυθασιν ΙΑΚΩΒΟΥ 5:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου ο μισθος των εργατων των αμησαντων τας χωρας υμων ο απεστερημενος αφ υμων κραζει και αι βοαι των θερισαντων εις τα ωτα κυριου σαβαωθ εισεληλυθασιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce merces operariorum qui messuerunt regiones vestras qui fraudatus est a vobis clamat et clamor ipsorum in aures Domini Sabaoth introiit
 Almighty Armies Behold Calling Cries Crieth Crops Cry Crying Cutting Ears Entered Exclamations Failed Falsely Field Fields Fraud Fraudulently Gathered Grain Grass Harvested Harvesters Harvesting Heaven Hire Hosts In-gathered Keeping Kept Laborers Labourers Money Mowed Outcries Outcry Pay Reached Reap Reaped Reapers Reward Sabaoth Wages Withheld Workers Workmen Wrongfully
 Armies Cries Crieth Crops Cry Cutting Ears Entered Failed Falsely Field Fields Fraud Gathered Grain Grass Harvesters Harvesting Hire Hosts Keeping Kept Laborers Money Mowed Outcries Outcry Pay Reached Reaped Reapers Sabaoth Wages Workers Workmen
 Armies Cries Crieth Crops Cry Cutting Ears Entered Failed Falsely Field Fields Fraud Gathered Grain Grass Harvesters Harvesting Hire Hosts Keeping Kept Laborers Money Mowed Outcries Outcry Pay Reached Reaped Reapers Sabaoth Wages Workers WorkmenJames 5:4 Multilingual Bible Jacques 5:4 French Santiago 5:4 Biblia Paralela 雅 各 書 5:4 Chinese Bible | |
|