James 5:7
<< James 5:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeοὖνoun3767therefore, then, (and) soa prim. word
be patient,Μακροθυμήσατεmakrothumēsate3114to persevere, to be patientfrom makros and thumos
brethren,ἀδελφοίadelphoi80a brotherfrom alpha (as a cop. prefix) and delphus (womb)
untilἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
the comingπαρουσίαςparousias3952a presence, a comingfrom the pres. part. of pareimi
of the Lord.κυρίουkuriou2962lord, masterfrom kuros (authority)
The farmerγεωργὸςgeōrgos1092a husbandman, vinedresserfrom and ergon
waitsἐκδέχεταιekdechetai1551to take or receive, by impl. to await, expectfrom ek and dechomai
for the preciousτίμιονtimion5093valued, preciousfrom timé
produceκαρπὸνkarpon2590fruita prim. word
of the soil,γῆςgēs1093the earth, landa prim. word
being patientμακροθυμῶνmakrothumōn3114to persevere, to be patientfrom makros and thumos
aboutἐπ’ep1909on, upona prim. preposition
it, untilἕωςeōs2193till, untila prim. particle used as a preposition, adverb and conjunction
it getsλάβῃlabē2983to take, receivefrom a prim. root lab-
the early  4291aearlyan alt. form of próimos
and lateὄψιμονopsimon3797the latter rainfrom opse
rains.     
KJV Lexicon
μακροθυμησατε  verb - aorist active middle - second person
makrothumeo  mak-roth-oo-meh'-o:  to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
αδελφοι  noun - vocative plural masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παρουσιας  noun - genitive singular feminine
parousia  par-oo-see'-ah:  a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριου  noun - genitive singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεωργος  noun - nominative singular masculine
georgos  gheh-ore-gos':  a land-worker, i.e. farmer -- husbandman.
εκδεχεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
ekdechomai  ek-dekh'-om-ahee:  to accept from some source, i.e. (by implication) to await -- expect, look (tarry) for, wait (for).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τιμιον  adjective - accusative singular masculine
timios  tim'-ee-os:  valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved -- dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation.
καρπον  noun - accusative singular masculine
karpos  kar-pos':  fruit (as plucked), literally or figuratively -- fruit.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γης  noun - genitive singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
μακροθυμων  verb - present active participle - nominative singular masculine
makrothumeo  mak-roth-oo-meh'-o:  to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
λαβη  verb - second aorist active subjunctive - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
υετον  noun - accusative singular masculine
huetos  hoo-et-os':  rain, especially a shower -- rain.
πρωιμον  adjective - accusative singular masculine
proimos  pro'-ee-mos:  dawning, i.e. (by analogy) autumnal (showering, the first of the rainy season) -- early.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οψιμον  adjective - accusative singular masculine
opsimos  op'-sim-os:  later, i.e. vernal (showering) -- latter.
New American Standard (©1995)
Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.

King James Bible
Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.

American King James Version
Be patient therefore, brothers, to the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, and has long patience for it, until he receive the early and latter rain.

American Standard Version
Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.

Darby Bible Translation
Have patience, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patience for it until it receive the early and the latter rain.

English Revised Version
Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.

Webster's Bible Translation
Be patient, therefore, brethren, to the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receiveth the early and the latter rain.

World English Bible
Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.

Young's Literal Translation
Be patient, then, brethren, till the presence of the Lord; lo, the husbandman doth expect the precious fruit of the earth, being patient for it, till he may receive rain -- early and latter;

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς μακροθυμῶν ἐπ’ αὐτῷ ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον.

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μακροθυμήσατε οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ Κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς, μακροθυμῶν ἐπ’ αὐτῷ ἕως λάβῃ ὑετὸν πρώϊμον καὶ ὄψιμον.

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
μακροθυμέω οὖν ἀδελφός ἕως ὁ παρουσία ὁ κύριος ὁράω ὁ γεωργός ἐκδέχομαι ὁ τίμιος καρπός ὁ γῆ μακροθυμέω ἐπί αὐτός ἕως λαμβάνω πρώϊμος καί ὄψιμος

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μακροθυμήσατε οὖν ἀδελφοί ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου ἰδού, ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς μακροθυμῶν ἐπ' αὐτῷ ἕως ἂν λάβῃ ὑετὸν πρώϊμον καὶ ὄψιμον

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
μακροθυμησατε ουν αδελφοι εως της παρουσιας του κυριου ιδου ο γεωργος εκδεχεται τον τιμιον καρπον της γης μακροθυμων επ αυτον εως λαβη υετον πρωιμον και οψιμον

ΙΑΚΩΒΟΥ 5:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
μακροθυμησατε ουν αδελφοι εως της παρουσιας του κυριου ιδου ο γεωργος εκδεχεται τον τιμιον καρπον της γης μακροθυμων επ αυτω εως αν λαβη υετον πρωιμον και οψιμον

James 5:7 Hebrew Bible
לכן אחי דמו והוחילו עד בוא האדון הנה האכר מחכה לטוב תבואת האדמה בהוחילו כי ירד עליה גשם יורה ומלקוש׃

James 5:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܐܓܪܘ ܪܘܚܟܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܐܬܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܝܟ ܐܟܪܐ ܕܡܤܟܐ ܠܦܐܪܐ ܝܩܝܪܐ ܕܐܪܥܗ ܘܡܓܪ ܪܘܚܗ ܥܠܝܗܘܢ ܥܕܡܐ ܕܢܤܒ ܡܛܪܐ ܒܟܝܪܝܐ ܘܠܩܝܫܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
patientes igitur estote fratres usque ad adventum Domini ecce agricola expectat pretiosum fructum terrae patienter ferens donec accipiat temporivum et serotinum

Autumn Awaits Behold Brethren Brothers Calmly Crop Eagerly Early Expect Farmer Fruit Gets Husbandman Labourer Late Later Latter Lord's Notice Patience Patient Precious Presence Produce Rain Rains Receive Received Receives Receiveth Soil Spring Till Valuable Waiteth Waiting Waits Yield

Autumn Crop Eagerly Early Earth Farmer Fruit Husbandman Late Notice Patient Precious Produce Rain Rains Receive Received Receives Receiveth Spring Valuable Waiteth Waits

Autumn Crop Eagerly Early Earth Farmer Fruit Husbandman Late Notice Patient Precious Produce Rain Rains Receive Received Receives Receiveth Spring Valuable Waiteth Waits

James 5:7 Multilingual Bible

Jacques 5:7 French

Santiago 5:7 Biblia Paralela

雅 各 書 5:7 Chinese Bible