 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Now behold, | הִנֵּ֧ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I have made | נְתַתִּ֣יךָ | ne·tat·ti·cha | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you today | הַיֹּ֗ום | hai·yo·vm | 3117 | day | a prim. root |
| as a fortified | מִבְצָ֜ר | miv·tzar | 4013 | fortification | from batsar |
| city | לְעִ֨יר | le·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and as a pillar | וּלְעַמּ֥וּד | u·le·'am·mud | 5982 | a pillar, column | from amad |
| of iron | בַּרְזֶ֛ל | bar·zel | 1270 | iron | from the same as Birzoth |
| and as walls | וּלְחֹמֹ֥ות | u·le·cho·mo·vt | 2346 | a wall | from the same as cham |
| of bronze | נְחֹ֖שֶׁת | ne·cho·shet | 5178 | copper, bronze | of uncertain derivation |
| against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| the whole | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| land, | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| to the kings | לְמַלְכֵ֤י | le·mal·chei | 4428 | king | from an unused word |
| of Judah, | יְהוּדָה֙ | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| to its princes, | לְשָׂרֶ֔יהָ | le·sa·rei·ha, | 8269 | chieftain, chief, ruler, official, captain, prince | from an unused word |
| to its priests | לְכֹהֲנֶ֖יהָ | le·cho·ha·nei·ha | 3548 | priest | from an unused word |
| and to the people | וּלְעַ֥ם | u·le·'am | 5971a | people | from an unused word |
| of the land. | הָאָֽרֶץ׃ | ha·'a·retz. | 776 | earth, land | a prim. root |
| KJV Lexicon For behold I 'aniy (an-ee') I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who. have made nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee this day yowm (yome) a day (as the warm hours), a defenced mibtsar (mib-tsawr') a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold). city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and an iron barzel (bar-zel') iron (as cutting); by extension, an iron implement -- (ax) head, iron. pillar `ammuwd (am-mood') a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar. and brasen nchosheth (nekh-o'-sheth) copper, hence, something made of that metal, i.e. coin, a fetter; figuratively, base (as compared with gold or silver) walls chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. against the whole land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. against the kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. against the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. thereof against the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. thereof and against the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. | New American Standard (©1995) "Now behold, I have made you today as a fortified city and as a pillar of iron and as walls of bronze against the whole land, to the kings of Judah, to its princes, to its priests and to the people of the land.King James Bible For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. American King James Version For, behold, I have made you this day a defended city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. American Standard Version For, behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. Darby Bible Translation And I, behold, I appoint thee this day as a strong city, and an iron pillar, and brazen walls, against the whole land; against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. English Revised Version For, behold, I have made thee this day a defenced city, and an iron pillar, and brasen walls, against the whole land, against the kings of Judah, against the princes thereof, against the priests thereof, and against the people of the land. Webster's Bible Translation For behold, I have made thee this day a fortified city, and an iron pillar, and brazen walls against the whole land, against the kings of Judah, against her princes, against her priests, and against the people of the land. World English Bible For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. Young's Literal Translation And I, lo, I have given thee this day for a fenced city, and for an iron pillar, and for brazen walls over all the land, to the kings of Judah, to its heads, to its priests, and to the people of the land; Latin: Biblia Sacra Vulgata ego quippe dedi te hodie in civitatem munitam et in columnam ferream et in murum aereum super omnem terram regibus Iuda principibus eius et sacerdotibus et populo terrae
 Appoint Behold Brasen Brass Brazen Bronze Captains Defenced Fenced Fortified Heads Iron Judah Kings Officials Pillar Priests Princes Stand Strong Thereof Town Wall Walled Walls
 Brasen Brazen Bronze City Defenced Fortified Iron Judah Kings Officials Pillar Priests Princes Stand Thereof Wall Walls Whole
 Brasen Brazen Bronze City Defenced Fortified Iron Judah Kings Officials Pillar Priests Princes Stand Thereof Wall Walls WholeJeremiah 1:18 Multilingual Bible Jérémie 1:18 French Jeremías 1:18 Biblia Paralela 耶 利 米 書 1:18 Chinese Bible | |
|