Jeremiah 10:24
<< Jeremiah 10:24 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Correctיַסְּרֵ֥נִיyas·se·re·ni3256to discipline, chasten, admonisha prim. root
me, O LORD,יְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
but with justice;בְּמִשְׁפָּ֑טbe·mish·pat;4941judgmentfrom shaphat
Not with Your anger,בְּאַפְּךָ֖be·'ap·pe·cha639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
orפֶּן־pen-6435lestof uncertain derivation
You will bring me to nothing.תַּמְעִטֵֽנִי׃tam·'i·te·ni.4591to be or become small, diminished, or fewa prim. root
KJV Lexicon
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
correct
yacar  (yaw-sar')
to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach.
me but with judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
not in thine anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
lest thou bring me to nothing
ma`at  (maw-at')
to pare off, i.e. lessen; intransitively, to be (or causatively, to make) small or few (or figuratively, ineffective)
New American Standard (©1995)
Correct me, O LORD, but with justice; Not with Your anger, or You will bring me to nothing.

King James Bible
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

American King James Version
O LORD, correct me, but with judgment; not in your anger, lest you bring me to nothing.

American Standard Version
O Jehovah, correct me, but in measure: not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

Darby Bible Translation
Jehovah, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

English Revised Version
O LORD, correct me, but with judgment; not in thine anger, lest thou bring me to nothing.

Webster's Bible Translation
O LORD, correct me, but with judgment; not in thy anger, lest thou bring me to nothing.

World English Bible
Yahweh, correct me, but in measure: not in your anger, lest you bring me to nothing.

Young's Literal Translation
Chastise me, O Jehovah, only in judgment, Not in Thine anger, lest Thou make me small.

ירמיה 10:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יַסְּרֵ֥נִי יְהוָ֖ה אַךְ־בְּמִשְׁפָּ֑ט אַל־בְּאַפְּךָ֖ פֶּן־תַּמְעִטֵֽנִי׃

ירמיה 10:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יסרני יהוה אך־במשפט אל־באפך פן־תמעטני׃

ירמיה 10:24 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
יסרני יהוה אך־במשפט אל־באפך פן־תמעטני׃

ירמיה 10:24 Hebrew Bible
יסרני יהוה אך במשפט אל באפך פן תמעטני׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
corripe me Domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas me

Anger Bring Chastise Correct Diminish Judgment Justice Lest Measure Nothing O Purpose Reduce Wise Wrath

Anger Chastise Correct Diminish Judgment Justice Measure Purpose Reduce Right Small Wise Wrath

Anger Chastise Correct Diminish Judgment Justice Measure Purpose Reduce Right Small Wise Wrath

Jeremiah 10:24 Multilingual Bible

Jérémie 10:24 French

Jeremías 10:24 Biblia Paralela

耶 利 米 書 10:24 Chinese Bible