 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Then the cities | עָרֵ֣י | a·rei | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| of Judah | יְהוּדָ֗ה | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| and the inhabitants | וְיֹשְׁבֵי֙ | ve·yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| of Jerusalem | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | ye·ru·sha·lim, | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| will go | וְהָֽלְכ֞וּ | ve·ha·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and cry | וְזָֽעֲקוּ֙ | ve·za·'a·ku | 2199 | to cry, cry out, call | a prim. root |
| to the gods | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | ha·'e·lo·him, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| to whom | אֲשֶׁ֛ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| they burn incense, | מְקַטְּרִ֖ים | me·kat·te·rim | 6999 | to make sacrifices smoke | denominative verb from qetoreth |
| but they surely | וְהֹושֵׁ֛עַ | ve·ho·v·she·a' | 3467 | to deliver | a prim. root |
| will not save | יֹושִׁ֥יעוּ | yo·v·shi·'u | 3467 | to deliver | a prim. root |
| them in the time | בְּעֵ֥ת | be·'et | 6256 | time | probably from anah |
| of their disaster. | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| KJV Lexicon Then shall the cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. and inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. go halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) and cry za`aq (zaw-ak') to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly unto the gods 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. unto whom they offer incense qatar (kaw-tar') to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice). but they shall not save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor them at all yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor in the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of their trouble ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). |
New American Standard (©1995) "Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they burn incense, but they surely will not save them in the time of their disaster.King James Bible Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. American King James Version Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry to the gods to whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. American Standard Version Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble. Darby Bible Translation Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they have burned incense; but they shall not save them at all in the time of their trouble. English Revised Version Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. Webster's Bible Translation Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry to the gods to which they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble. World English Bible Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to which they offer incense: but they will not save them at all in the time of their trouble. Young's Literal Translation And the cities of Judah, and inhabitants of Jerusalem have gone, And they have cried unto the gods, To whom they are making perfume, And they give no deliverance at all to them, In the time of their vexation. Latin: Biblia Sacra Vulgata et ibunt civitates Iuda et habitatores Hierusalem et clamabunt ad deos quibus libant et non salvabunt eos in tempore adflictionis eorum
 Burn Burned Burning Cities Cried Cry Crying Deliverance Disaster Gods Incense Inhabitants Jerusalem Judah Making Offer Perfume Perfumes Salvation Save Strikes Surely Towns Trouble Vexation
 Burn Burned Burning Cities Cried Cry Crying Deliverance Disaster Gods Help Incense Inhabitants Jerusalem Judah Making Offer Perfume Perfumes Salvation Save Surely Time Towns Trouble Vexation
 Burn Burned Burning Cities Cried Cry Crying Deliverance Disaster Gods Help Incense Inhabitants Jerusalem Judah Making Offer Perfume Perfumes Salvation Save Surely Time Towns Trouble VexationJeremiah 11:12 Multilingual Bible Jérémie 11:12 French Jeremías 11:12 Biblia Paralela 耶 利 米 書 11:12 Chinese Bible |