Jeremiah 12:8
<< Jeremiah 12:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"My inheritanceנַחֲלָתִ֖יna·cha·la·ti5159possession, property, inheritancefrom an unused word
has becomeהָיְתָה־ha·ye·tah-1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
to Me Like a lion  743ba lionfrom arah
in the forest;בַיָּ֑עַרvai·ya·'ar;3293awood, forest, thicketfrom an unused word
She has roaredנָתְנָ֥הna·te·nah5414to give, put, seta prim. root
againstעָלַ֛יa·lai5921upon, above, overfrom alah
Me; Thereforeעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
I have come to hateשְׂנֵאתִֽיהָ׃se·ne·ti·ha.8130to hatea prim. root
her.     
KJV Lexicon
Mine heritage
nachalah  (nakh-al-aw')
something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession.
is unto me as a lion
'ariy  (ar-ee')
a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin).
in the forest
ya`ar  (yah'-ar)
a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) -- (honey-)comb, forest, wood.
it crieth out
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
against me therefore have I hated
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
it
New American Standard (©1995)
"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

King James Bible
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

American King James Version
My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

American Standard Version
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Darby Bible Translation
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.

English Revised Version
Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Webster's Bible Translation
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

World English Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Young's Literal Translation
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.

ירמיה 12:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָיְתָה־לִּ֥י נַחֲלָתִ֖י כְּאַרְיֵ֣ה בַיָּ֑עַר נָתְנָ֥ה עָלַ֛י בְּקֹולָ֖הּ עַל־כֵּ֥ן שְׂנֵאתִֽיהָ׃

ירמיה 12:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היתה־לי נחלתי כאריה ביער נתנה עלי בקולה על־כן שנאתיה׃

ירמיה 12:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
היתה־לי נחלתי כאריה ביער נתנה עלי בקולה על־כן שנאתיה׃

ירמיה 12:8 Hebrew Bible
היתה לי נחלתי כאריה ביער נתנה עלי בקולה על כן שנאתיה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
facta est mihi hereditas mea quasi leo in silva dedit contra me vocem ideo odivi eam

Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lifted Lion Loud Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland

Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland

Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland

Jeremiah 12:8 Multilingual Bible

Jérémie 12:8 French

Jeremías 12:8 Biblia Paralela

耶 利 米 書 12:8 Chinese Bible