 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For as the waistband | הָאֵזֹ֜ור | ha·'e·zo·vr | 232 | a waist cloth | from azar |
| clings | יִדְבַּ֨ק | yid·bak | 1692 | to cling, cleave, keep close | a prim. root |
| to the waist | מָתְנֵי־ | ma·te·nei- | 4975 | loins | from an unused word |
| of a man, | אִ֗ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| so | כֵּ֣ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| I made the whole | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| household | בֵּ֨ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| and the whole | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| household | בֵּ֤ית | beit | 1004 | a house | a prim. root |
| of Judah | יְהוּדָה֙ | ye·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| cling | הִדְבַּ֣קְתִּי | hid·bak·ti | 1692 | to cling, cleave, keep close | a prim. root |
| to Me,' declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| 'that they might be for Me a people, | לְעָ֔ם | le·'am, | 5971a | people | from an unused word |
| for renown, | וּלְשֵׁ֥ם | u·le·shem | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| for praise | וְלִתְהִלָּ֖ה | ve·lit·hil·lah | 8416 | praise, song of praise | from halal |
| and for glory; | וּלְתִפְאָ֑רֶת | u·le·tif·'a·ret; | 8597 | beauty, glory | from paar |
| but they did not listen.' | שָׁמֵֽעוּ׃ | sha·me·'u. | 8085 | to hear | a prim. root |
| KJV Lexicon For as the girdle 'ezowr (ay-zore') something girt; a belt, also a band -- girdle. cleaveth dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit to the loins mothen (mo'-then) the waist or small of the back; only in plural the loins -- + greyhound, loins, side. of a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) so have I caused to cleave dabaq (daw-bak') to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit unto me the whole house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and the whole house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. that they might be unto me for a people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and for a name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. and for a praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. and for a glory tiph'arah (tif-aw-raw') ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), hono; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively) -- beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty. but they would not hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) | New American Standard (©1995) 'For as the waistband clings to the waist of a man, so I made the whole household of Israel and the whole household of Judah cling to Me,' declares the LORD, 'that they might be for Me a people, for renown, for praise and for glory; but they did not listen.'King James Bible For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. American King James Version For as the girdle sticks to the loins of a man, so have I caused to stick to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, said the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. American Standard Version For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. Darby Bible Translation For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. English Revised Version For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. Webster's Bible Translation For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. World English Bible For as the belt clings to the waist of a man, so have I caused to cling to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says Yahweh; that they may be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear. Young's Literal Translation For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened. Latin: Biblia Sacra Vulgata sicut enim adheret lumbare ad lumbos viri sic adglutinavi mihi omnem domum Israhel et omnem domum Iuda dicit Dominus ut esset mihi in populum et in nomen et in laudem et in gloriam et non audierunt
 Affirmation Band Beauty Belt Body Bound Caused Cleave Cleaves Cleaveth Cling Clings Declares Ear Girdle Glory Goes Hearken Hearkened Honor Household Judah Listen Listened Loins Man's Praise Renown Round Says Tightly United Waist Waistband Waistcloth
 Belt Caused Cleave Cleaves Cleaveth Cling Clings Declares Girdle Glory Hear Hearken House Household Israel Judah Loins Praise Renown Waist Waistband Waistcloth Whole
 Belt Caused Cleave Cleaves Cleaveth Cling Clings Declares Girdle Glory Hear Hearken House Household Israel Judah Loins Praise Renown Waist Waistband Waistcloth WholeJeremiah 13:11 Multilingual Bible Jérémie 13:11 French Jeremías 13:11 Biblia Paralela 耶 利 米 書 13:11 Chinese Bible | |
|