| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I will dash | וְנִפַּצְתִּים֩ | ve·nip·patz·tim | 5310a | to shatter | a prim. root |
| them against | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| each | אִ֨ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| other, | אָחִ֜יו | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| both the fathers | וְהָאָבֹ֧ות | ve·ha·'a·vo·vt | 1 | father | from an unused word |
| and the sons | וְהַבָּנִ֛ים | ve·hab·ba·nim | 1121 | son | a prim. root |
| together," | | | 3164a | together | from yachad |
| declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD. | יְהוָ֑ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "I will not show pity | אֶחְמֹ֧ול | ech·mo·vl | 2550 | to spare | a prim. root |
| nor | לֹֽא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| be sorry | אָח֛וּס | a·chus | 2347 | to pity, look upon with compassion | from the same as chum |
| nor | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| have compassion | אֲרַחֵ֖ם | a·ra·chem | 7355 | to love, have compassion | denominative verb from racham |
| so as not to destroy | מֵהַשְׁחִיתָֽם׃ | me·hash·chi·tam. | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| them."'" | | | | | |
| KJV Lexicon And I will dash naphats (naw-fats') to dash to pieces, or scatter -- be beaten in sunder, break (in pieces), broken, dash (in pieces), cause to be discharged, dispersed, be overspread, scatter. them one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) against another 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. even the fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. I will not pity chamal (khaw-mal') to commiserate; by implication, to spare -- have compassion, (have) pity, spare. nor spare chuwc (khoos) to cover, i.e. (figuratively) to compassionate -- pity, regard, spare. nor have mercy racham (raw-kham') to fondle; by implication, to love, especially to compassionate but destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). them | New American Standard (©1995) "I will dash them against each other, both the fathers and the sons together," declares the LORD. "I will not show pity nor be sorry nor have compassion so as not to destroy them."'"King James Bible And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. American King James Version And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, said the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. American Standard Version And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith Jehovah: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. Darby Bible Translation And I will dash them one against another, both the fathers and the sons together, saith Jehovah; I will not pity, nor spare, nor have mercy so as not to destroy them. English Revised Version And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. Webster's Bible Translation And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, saith the LORD: I will not pity, nor spare, nor have mercy, but destroy them. World English Bible I will dash them one against another, even the fathers and the sons together, says Yahweh: I will not pity, nor spare, nor have compassion, that I should not destroy them. Young's Literal Translation And have dashed them one against another, And the fathers and the sons together, An affirmation of Jehovah, I do not pity, nor spare, nor have I mercy, So as not to destroy them. Latin: Biblia Sacra Vulgata et dispergam eos virum a fratre suo et patres et filios pariter ait Dominus non parcam et non concedam neque miserebor ut non disperdam eos
 Affirmation Alike Allow Compassion Dash Dashed Declares Destroy Destroying Destruction Fathers Feeling Giving Mercy Pity Says Smashed Sons Sorry Spare
 Affirmation Alike Allow Compassion Dash Dashed Declares Destroy Destruction Fathers Feeling Mercy Pity Show Smash Smashed Sorry Spare Together
 Affirmation Alike Allow Compassion Dash Dashed Declares Destroy Destruction Fathers Feeling Mercy Pity Show Smash Smashed Sorry Spare TogetherJeremiah 13:14 Multilingual Bible Jérémie 13:14 French Jeremías 13:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 13:14 Chinese Bible | |
|