Jeremiah 14:17
<< Jeremiah 14:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"You will sayוְאָמַרְתָּ֤ve·'a·mar·ta559to utter, saya prim. root
thisהַזֶּ֔הhaz·zeh,2088this, herea prim. pronoun
wordהַדָּבָ֣רhad·da·var1697speech, wordfrom dabar
to them, 'Let my eyesעֵינַ֥יei·nai5869an eyeof uncertain derivation
flow downתֵּרַ֨דְנָהte·rad·nah3381to come or go down, descenda prim. root
with tearsדִּמְעָ֛הdim·'ah1832tears (of one weeping)from dama
nightלַ֥יְלָהlay·lah3915nightof uncertain derivation
and day,וְיֹומָ֖םve·yo·v·mam3119daytime, by dayfrom yom
And let them not cease;תִּדְמֶ֑ינָהtid·mei·nah;1820to cease, cause to cease, cut off, destroya prim root
For the virginבְּתוּלַת֙be·tu·lat1330a virginfrom an unused word
daughterבַּת־bat-1323daughterfrom ben
of my peopleעַמִּ֔יam·mi,5971apeoplefrom an unused word
has been crushedשֶׁ֨בֶרshe·ver7665to break, break in piecesa prim. root
with a mightyגָּדֹ֜ולga·do·vl1419greatfrom gadal
blow,מַכָּ֖הmak·kah4347a blow, wound, slaughterfrom nakah
With a sorelyמְאֹֽד׃me·'od.3966muchness, force, abundancefrom an unused word
infectedנַחְלָ֥הnach·lah2470ato be weak or sicka prim. root
wound.  4347a blow, wound, slaughterfrom nakah
KJV Lexicon
Therefore thou shalt say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
this word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
unto them Let mine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
run down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
with tears
dim`ah  (dim-aw')
weeping -- tears.
night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
and day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
and let them not cease
damah  (daw-mam')
to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy -- cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, utterly.
for the virgin
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is broken
shabar  (shaw-bar')
to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear
with a great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
breach
sheber  (sheh'-ber)
a fracture, figuratively, ruin; specifically, a solution (of a dream) -- affliction, breach, breaking, broken(-footed, -handed), bruise, crashing, destruction, hurt, interpretation, vexation.
with a very
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
grievous
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
blow
makkah  (mak-kaw')
beaten, blow, plague, slaughter, smote, sore, stripe, stroke, wound(-ed).
New American Standard (©1995)
"You will say this word to them, 'Let my eyes flow down with tears night and day, And let them not cease; For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow, With a sorely infected wound.

King James Bible
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

American King James Version
Therefore you shall say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

American Standard Version
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

Darby Bible Translation
And thou shalt say this word unto them: Let mine eyes run down with tears, night and day, and not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

English Revised Version
And thou shalt say this word unto them, Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

Webster's Bible Translation
Therefore thou shalt say this word to them; Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow.

World English Bible
You shall say this word to them, Let my eyes run down with tears night and day, and let them not cease; for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous wound.

Young's Literal Translation
And thou hast said unto them this word: Tears come down mine eyes night and day, And they do not cease, For, with a great breach, Broken hath been the virgin daughter of my people, A very grievous stroke.

ירמיה 14:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵיהֶם֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה תֵּרַ֨דְנָה עֵינַ֥י דִּמְעָ֛ה לַ֥יְלָה וְיֹומָ֖ם וְאַל־תִּדְמֶ֑ינָה כִּי֩ שֶׁ֨בֶר גָּדֹ֜ול נִשְׁבְּרָ֗ה בְּתוּלַת֙ בַּת־עַמִּ֔י מַכָּ֖ה נַחְלָ֥ה מְאֹֽד׃

ירמיה 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרת אליהם את־הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל־תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת־עמי מכה נחלה מאד׃

ירמיה 14:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ואמרת אליהם את־הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל־תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת־עמי מכה נחלה מאד׃

ירמיה 14:17 Hebrew Bible
ואמרת אליהם את הדבר הזה תרדנה עיני דמעה לילה ויומם ואל תדמינה כי שבר גדול נשברה בתולת בת עמי מכה נחלה מאד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dices ad eos verbum istud deducant oculi mei lacrimam per noctem et diem et non taceant quoniam contritione magna contrita est virgo filia populi mei plaga pessima vehementer

Bitter Blow Breach Broken Cease Ceasing Crushed Crushing Daughter Flow Grievous Hast Infected Mighty Overflow Run Smitten Sorely Stopped Streaming Stroke Suffered Tears Virgin Wound Wounded

Blow Breach Broken Cease Daughter Eyes Great Grievous Night Run Tears Virgin Word Wound

Blow Breach Broken Cease Daughter Eyes Great Grievous Night Run Tears Virgin Word Wound

Jeremiah 14:17 Multilingual Bible

Jérémie 14:17 French

Jeremías 14:17 Biblia Paralela

耶 利 米 書 14:17 Chinese Bible