Jeremiah 14:8
<< Jeremiah 14:8 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"O Hopeמִקְוֵה֙mik·veh4723aa hopefrom qavah
of Israel,יִשְׂרָאֵ֔לyis·ra·'el,3478"God strives," another name of Jacob and his desc.from sarah and el
Its Saviorמֹֽושִׁיעֹ֖וmo·v·shi·'ov3467to delivera prim. root
in timeבְּעֵ֣תbe·'et6256timeprobably from anah
of distress,צָרָ֑הtza·rah;6869astraits, distressfem. of tsar
Whyלָ֤מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
are You like a strangerכְּגֵ֣רke·ger1616a sojournerfrom gur
in the landבָּאָ֔רֶץba·'a·retz,776earth, landa prim. root
Or like a travelerוּכְאֹרֵ֖חַu·che·'o·re·ach732to wander, journey, goa prim. root
who has pitchedנָטָ֥הna·tah5186to stretch out, spread out, extend, incline, benda prim. root
his [tent] for the night?לָלֽוּן׃la·lun.3885ato lodge, pass the night, abidea prim. root
KJV Lexicon
O the hope
miqveh  (mik-veh')
something waited for, i.e. confidence (objective or subjective); also a collection, i.e. (of water) a pond, or (of men and horses) a caravan or drove
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
the saviour
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
thereof in time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of trouble
tsarah  (tsaw-raw')
tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.
why shouldest thou be as a stranger
ger  (gare)
a guest; by implication, a foreigner -- alien, sojourner, stranger.
in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and as a wayfaring man
'arach  (aw-rakh')
to travel -- go, wayfaring (man).
that turneth aside
natah  (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
to tarry for a night
luwn  (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
New American Standard (©1995)
"O Hope of Israel, Its Savior in time of distress, Why are You like a stranger in the land Or like a traveler who has pitched his tent for the night?

King James Bible
O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

American King James Version
O the hope of Israel, the savior thereof in time of trouble, why should you be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turns aside to tarry for a night?

American Standard Version
O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Darby Bible Translation
Thou hope of Israel, its Saviour in the time of trouble, why wilt thou be as a stranger in the land, and as a traveller that turneth aside to stay a night?

English Revised Version
O thou hope of Israel, the saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Webster's Bible Translation
O the hope of Israel, his Savior in time of trouble, why shouldst thou be as a stranger in the land, and as a way-faring man that turneth aside to tarry for a night?

World English Bible
You hope of Israel, its Savior in the time of trouble, why should you be as a foreigner in the land, and as a wayfaring man who turns aside to stay for a night?

Young's Literal Translation
O Hope of Israel -- its saviour in time of trouble, Why art Thou as a sojourner in the land? And as a traveller turned aside to lodge?

ירמיה 14:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִקְוֵה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מֹֽושִׁיעֹ֖ו בְּעֵ֣ת צָרָ֑ה לָ֤מָּה תִֽהְיֶה֙ כְּגֵ֣ר בָּאָ֔רֶץ וּכְאֹרֵ֖חַ נָטָ֥ה לָלֽוּן׃

ירמיה 14:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מקוה ישראל מושיעו בעת צרה למה תהיה כגר בארץ וכארח נטה ללון׃

ירמיה 14:8 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מקוה ישראל מושיעו בעת צרה למה תהיה כגר בארץ וכארח נטה ללון׃

ירמיה 14:8 Hebrew Bible
מקוה ישראל מושיעו בעת צרה למה תהיה כגר בארץ וכארח נטה ללון׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
expectatio Israhel salvator eius in tempore tribulationis quare quasi colonus futurus es in terra et quasi viator declinans ad manendum

Aside Distress Foreigner Hope Lodge O Pitched Putting Savior Saviour Shouldest Shouldst Sojourner Stay Stays Strange Stranger Tarry Tent Thereof Traveler Traveller Trouble Turneth Turns Wayfarer Wayfaring Way-faring Wilt

Distress Foreigner Hope Israel Night Pitched Savior Saviour Shouldest Shouldst Sojourner Strange Stranger Tarry Thereof Time Times Traveler Traveller Trouble Turneth Turns Wayfaring Way-Faring Wilt

Distress Foreigner Hope Israel Night Pitched Savior Saviour Shouldest Shouldst Sojourner Strange Stranger Tarry Thereof Time Times Traveler Traveller Trouble Turneth Turns Wayfaring Way-Faring Wilt

Jeremiah 14:8 Multilingual Bible

Jérémie 14:8 French

Jeremías 14:8 Biblia Paralela

耶 利 米 書 14:8 Chinese Bible