Jeremiah 16:13
<< Jeremiah 16:13 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So I will hurlוְהֵטַלְתִּ֣יve·he·tal·ti2904to hurl, casta prim. root
you out of this  384"with me is God," an Isr. nameperhaps from eth and el
landהָאָ֣רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
into the landהָאָ֕רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
whichאֲשֶׁר֙a·sher834who, which, thata prim. pronoun
you have not known,יְדַעְתֶּ֔םye·da'·tem,3045to knowa prim. root
neither you norלֹ֣אlo3808nota prim. adverb
your fathers;וַאֲבֹֽותֵיכֶ֑םva·'a·vo·v·tei·chem;1fatherfrom an unused word
and thereשָׁ֞םsham8033there, thithera prim. adverb
you will serveוַעֲבַדְתֶּם־va·'a·vad·tem-5647to work, servea prim. root
otherאֲחֵרִים֙a·che·rim312anotherfrom achar
godsאֱלֹהִ֤יםe·lo·him430God, godpl. of eloah
dayיֹומָ֣םyo·v·mam3119daytime, by dayfrom yom
and night,וָלַ֔יְלָהva·lay·lah,3915nightof uncertain derivation
for I will grantאֶתֵּ֥ןet·ten5414to give, put, seta prim. root
you noלֹֽא־lo-3808nota prim. adverb
favor.'חֲנִינָֽה׃cha·ni·nah.2594favorfrom chanan
KJV Lexicon
Therefore will I cast
tuwl  (tool)
to pitch over or reel; hence (transitively) to cast down or out -- carry away, (utterly) cast (down, forth, out), send out.
you out of this land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
into a land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
that ye know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not neither ye nor your fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
and there shall ye serve
`abad  (aw-bad')
to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.
other
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
gods
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
day
yowmam  (yo-mawm')
daily -- daily, (by, in the) day(-time).
and night
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
where I will not shew
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you favour
chaniynah  (khan-ee-naw')
graciousness -- favour.
New American Standard (©1995)
'So I will hurl you out of this land into the land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will grant you no favor.'

King James Bible
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not shew you favour.

American King James Version
Therefore will I cast you out of this land into a land that you know not, neither you nor your fathers; and there shall you serve other gods day and night; where I will not show you favor.

American Standard Version
therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will show you no favor.

Darby Bible Translation
and I will cast you forth out of this land, into a land that ye know not, ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night: because I will shew you no favour.

English Revised Version
therefore will I cast you forth out of this land into the land that ye have not known, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; for I will shew you no favour.

Webster's Bible Translation
Therefore will I cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where I will not show you favor.

World English Bible
therefore will I cast you forth out of this land into the land that you have not known, neither you nor your fathers; and there you shall serve other gods day and night; for I will show you no favor.

Young's Literal Translation
And I have cast you from off this land, On to a land that ye have not known, Ye and your fathers, And ye have served there other gods by day and by night, Where I do not give to you grace.

ירמיה 16:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבֹֽותֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁ֞ם אֶת־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יֹומָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־אֶתֵּ֥ן לָכֶ֖ם חֲנִינָֽה׃ ס

ירמיה 16:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והטלתי אתכם מעל הארץ הזאת על־הארץ אשר לא ידעתם אתם ואבותיכם ועבדתם־שם את־אלהים אחרים יומם ולילה אשר לא־אתן לכם חנינה׃ ס

ירמיה 16:13 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והטלתי אתכם מעל הארץ הזאת על־הארץ אשר לא ידעתם אתם ואבותיכם ועבדתם־שם את־אלהים אחרים יומם ולילה אשר לא־אתן לכם חנינה׃ ס

ירמיה 16:13 Hebrew Bible
והטלתי אתכם מעל הארץ הזאת על הארץ אשר לא ידעתם אתם ואבותיכם ועבדתם שם את אלהים אחרים יומם ולילה אשר לא אתן לכם חנינה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eiciam vos de terra hac in terram quam ignoratis vos et patres vestri et servietis ibi diis alienis die ac nocte qui non dabunt vobis requiem

Cast Fathers Favor Favour Forasmuch Forth Gods Grace Grant Hurl Mercy Reason Servants Serve Served Shew Strange

Cast Fathers Favor Favour Forasmuch Forth Gods Grace Grant Hurl Land Mercy Night Reason Servants Serve Served Shew Show Strange

Cast Fathers Favor Favour Forasmuch Forth Gods Grace Grant Hurl Land Mercy Night Reason Servants Serve Served Shew Show Strange

Jeremiah 16:13 Multilingual Bible

Jérémie 16:13 French

Jeremías 16:13 Biblia Paralela

耶 利 米 書 16:13 Chinese Bible