Jeremiah 18:16
<< Jeremiah 18:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
To makeלָשׂ֥וּםla·sum7760to put, place, seta prim. root
their landאַרְצָ֛םar·tzam776earth, landa prim. root
a desolation,לְשַׁמָּ֖הle·sham·mah8047waste, horrorfrom shamem
[An object of] perpetualעֹולָ֑םo·v·lam;5769long duration, antiquity, futurityfrom an unused word
hissing;(שְׁרִיקֹ֣ותshe·ri·ko·vt8292hissing, whistling, pipingfrom sharaq
Everyoneכֹּ֚לkol3605the whole, allfrom kalal
who passesעֹובֵ֣רo·v·ver5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
by it will be astonishedיִשֹּׁ֖םyi·shom8074to be desolated or appalleda prim. root
And shakeוְיָנִ֥ידve·ya·nid5110to move to and fro, wander, flutter, show griefa prim. root
his head.בְּרֹאשֹֽׁו׃be·ro·shov.7218heada prim. root
KJV Lexicon
To make
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
their land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
desolate
shammah  (sham-maw')
ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing.
and a perpetual
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
hissing
shruwqah  (sher-oo-kaw')
a whistling (in scorn); by analogy, a piping -- bleating, hissing.
shruwqah  (sher-oo-kaw')
a whistling (in scorn); by analogy, a piping -- bleating, hissing.
every one that passeth
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
thereby shall be astonished
shamem  (shaw-mame')
to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
and wag
nuwd  (nood)
to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt
his head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
New American Standard (©1995)
To make their land a desolation, An object of perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head.

King James Bible
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

American King James Version
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passes thereby shall be astonished, and wag his head.

American Standard Version
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.

Darby Bible Translation
to make their land an astonishment, a perpetual hissing: every one that passeth by shall be astonished, and shake his head.

English Revised Version
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and shake his head.

Webster's Bible Translation
To make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth by it shall be astonished, and wag his head.

World English Bible
to make their land an astonishment, and a perpetual hissing; everyone who passes thereby shall be astonished, and shake his head.

Young's Literal Translation
To make their land become a desolation, A hissing age-during, Every passer by it is astonished, And bemoaneth with his head.

ירמיה 18:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָשׂ֥וּם אַרְצָ֛ם לְשַׁמָּ֖ה [שְׁרוּקַת כ] (שְׁרִיקֹ֣ות ק) עֹולָ֑ם כֹּ֚ל עֹובֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשֹּׁ֖ם וְיָנִ֥יד בְּרֹאשֹֽׁו׃

ירמיה 18:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לשום ארצם לשמה [שרוקת כ] (שריקות ק) עולם כל עובר עליה ישם ויניד בראשו׃

ירמיה 18:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לשום ארצם לשמה [שרוקת כ] (שריקות ק) עולם כל עובר עליה ישם ויניד בראשו׃

ירמיה 18:16 Hebrew Bible
לשום ארצם לשמה שרוקת עולם כל עובר עליה ישם ויניד בראשו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut fieret terra eorum in desolationem et in sibilum sempiternum omnis qui praeterit per eam obstupescet et movebit caput suum

Age-during Appalled Astonished Astonishment Bemoaneth Causing Desolate Desolation Goes Heads Hissed Hissing Horrified Horror Lasting Making Object Overcome Pass Passer Passes Passeth Perpetual Scorn Shake Shakes Shaking Sounds Surprise Thereby Wag Waste Wonder

Age-During Astonished Astonishment Causing Desolate Desolation Goes Head Hissed Hissing Horrified Horror Laid Making Object Overcome Passer Passes Passeth Perpetual Scorn Shake Shakes Sounds Thereby Wag Waste Wonder

Age-During Astonished Astonishment Causing Desolate Desolation Goes Head Hissed Hissing Horrified Horror Laid Making Object Overcome Passer Passes Passeth Perpetual Scorn Shake Shakes Sounds Thereby Wag Waste Wonder

Jeremiah 18:16 Multilingual Bible

Jérémie 18:16 French

Jeremías 18:16 Biblia Paralela

耶 利 米 書 18:16 Chinese Bible