| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For My people | עַמִּ֑י | am·mi; | 5971a | people | from an unused word |
| have committed | עָשָׂ֣ה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| two | שְׁתַּ֥יִם | she·ta·yim | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| evils: | רָעֹ֖ות | ra·'o·vt | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| They have forsaken | עָזְב֜וּ | a·ze·vu | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| Me, The fountain | מְקֹ֣ור | me·ko·vr | 4726 | a spring, fountain | from qur |
| of living | חַיִּ֗ים | chai·yim | 2416a | alive, living | from chayah |
| waters, | מַ֣יִם | ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| To hew | לַחְצֹ֤ב | lach·tzov | 2672 | to hew, hew out, cleave | a prim. root |
| for themselves cisterns, | בֹּארֹ֔ות | bo·ro·vt, | 877 | a cistern, pit, well | from baar |
| Broken | נִשְׁבָּרִ֔ים | nish·ba·rim, | 7665 | to break, break in pieces | a prim. root |
| cisterns | בֹּארֹת֙ | bo·rot | 877 | a cistern, pit, well | from baar |
| That can | | | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| hold | יָכִ֖לוּ | ya·chi·lu | 3557 | to comprehend, contain | a prim. root |
| no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| water. | הַמָּֽיִם׃ | ham·ma·yim. | 4325 | waters, water | a prim. root |
| KJV Lexicon For my people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. have committed `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. evils ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). they have forsaken `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. me the fountain maqowr (maw-kore') fountain, issue, spring, well(-spring). of living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). and hewed them out chatsab (khaw-tsab') to cut or carve (wood), stone or other material); by implication, to hew, split, square, quarry, engrave -- cut, dig, divide, grave, hew (out, -er), made, mason. cisterns bo'r (bore) a cistern -- cistern. broken shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear cisterns bo'r (bore) a cistern -- cistern. that can hold kuwl (kool) to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain no water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). | New American Standard (©1995) "For My people have committed two evils: They have forsaken Me, The fountain of living waters, To hew for themselves cisterns, Broken cisterns That can hold no water.King James Bible For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. American King James Version For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. American Standard Version For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. Darby Bible Translation For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, to hew them out cisterns, broken cisterns that hold no water. English Revised Version For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. Webster's Bible Translation For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed out for themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water. World English Bible "For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. Young's Literal Translation For two evils hath My people done, Me they have forsaken, a fountain of living waters, To hew out for themselves wells -- broken wells, That contain not the waters. Latin: Biblia Sacra Vulgata duo enim mala fecit populus meus me dereliquerunt fontem aquae vivae ut foderent sibi cisternas cisternas dissipatas quae continere non valent aquas
 Broken Cisterns Committed Contain Cut Dug Evils Forsaken Fountain Hew Hewed Hold Rock Sins Spring Storing Themselves Water-holes Waters Wells
 Broken Cisterns Committed Contain Cut Dug Evils Forsaken Fountain Hew Hewed Hold Rock Sins Spring Themselves Use Water Waters Wells
 Broken Cisterns Committed Contain Cut Dug Evils Forsaken Fountain Hew Hewed Hold Rock Sins Spring Themselves Use Water Waters WellsJeremiah 2:13 Multilingual Bible Jérémie 2:13 French Jeremías 2:13 Biblia Paralela 耶 利 米 書 2:13 Chinese Bible | |
|