Jeremiah 2:25
<< Jeremiah 2:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Keepמִנְעִ֤יmin·'i4513to withhold, hold backa prim. root
your feetרַגְלֵךְ֙rag·lech7272footof uncertain derivation
from being unshodמִיָּחֵ֔ףmi·ya·chef,3182barefootfrom an unused word
And your throat  1627neck, throatperhaps from garah
from thirst;מִצִּמְאָ֑הmi·tzim·'ah;6773parched conditionfem. of tsama
But you said,וַתֹּאמְרִ֣יvat·to·me·ri559to utter, saya prim. root
It is hopeless!נֹואָ֔שׁno·v·'ash,2976to despaira prim. root
No!לֹ֕ואlo·v3808nota prim. adverb
For I have lovedאָהַ֥בְתִּיa·hav·ti157to lovea prim. root
strangers,זָרִ֖יםza·rim2114ato be a strangera prim. root
And afterוְאַחֲרֵיהֶ֥םve·'a·cha·rei·hem310the hind or following partfrom achar
them I will walk.'אֵלֵֽךְ׃e·lech.1980to go, come, walka prim. root
KJV Lexicon
Withhold
mana`  (maw-nah')
to debar (negatively or positively) from benefit or injury -- deny, keep (back), refrain, restrain, withhold.
thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
from being unshod
yacheph  (yaw-khafe')
unsandalled -- barefoot, being unshod.
and thy throat
garown  (gaw-rone')
the throat (as roughened by swallowing) -- aloud, mouth, neck, throat.
from thirst
tsim'ah  (tsim-aw')
thirst (figuratively, of libidinousnes) -- thirst.
but thou saidst
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
There is no hope
ya'ash  (yaw-ash')
to desist, i.e. (figuratively) to despond -- (cause to) despair, one that is desperate, be no hope.
no for I have loved
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
strangers
zuwr  (zoor)
to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery
and after
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
them will I go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
New American Standard (©1995)
"Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.'

King James Bible
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

American King James Version
Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

American Standard Version
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go.

Darby Bible Translation
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go.

English Revised Version
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

Webster's Bible Translation
Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go.

World English Bible
"Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, 'It is in vain. No, for I have loved strangers, and I will go after them.'

Young's Literal Translation
Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, 'It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.'

ירמיה 2:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
מִנְעִ֤י רַגְלֵךְ֙ מִיָּחֵ֔ף [וּגֹורֹנֵךְ כ] (וּגְרֹונֵ֖ךְ ק) מִצִּמְאָ֑ה וַתֹּאמְרִ֣י נֹואָ֔שׁ לֹ֕וא כִּֽי־אָהַ֥בְתִּי זָרִ֖ים וְאַחֲרֵיהֶ֥ם אֵלֵֽךְ׃

ירמיה 2:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
מנעי רגלך מיחף [וגורנך כ] (וגרונך ק) מצמאה ותאמרי נואש לוא כי־אהבתי זרים ואחריהם אלך׃

ירמיה 2:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
מנעי רגלך מיחף [וגורנך כ] (וגרונך ק) מצמאה ותאמרי נואש לוא כי־אהבתי זרים ואחריהם אלך׃

ירמיה 2:25 Hebrew Bible
מנעי רגלך מיחף וגורנך מצמאה ותאמרי נואש לוא כי אהבתי זרים ואחריהם אלך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
prohibe pedem tuum a nuditate et guttur tuum a siti et dixisti desperavi nequaquam faciam adamavi quippe alienos et post eos ambulabo

Bare Dry Foot Foreign Gods Hope Hopeless Incurable It's Love Loved Lover Sayest Shoes Strange Strangers Thirst Throat Unshod Vain Walk Withhold

Bare Dry Feet Foot Foreign Gods Hope Hopeless Incurable Loved Need Run Shoes Strange Strangers Thirst Throat Use Vain Walk Water Withhold

Bare Dry Feet Foot Foreign Gods Hope Hopeless Incurable Loved Need Run Shoes Strange Strangers Thirst Throat Use Vain Walk Water Withhold

Jeremiah 2:25 Multilingual Bible

Jérémie 2:25 French

Jeremías 2:25 Biblia Paralela

耶 利 米 書 2:25 Chinese Bible