| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Who say | אֹמְרִ֨ים | o·me·rim | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to a tree, | לָעֵ֜ץ | la·'etz | 6086 | tree, trees, wood | from an unused word |
| 'You are my father,' | אָ֣בִי | a·vi | 1 | father | from an unused word |
| And to a stone, | וְלָאֶ֙בֶן֙ | ve·la·'e·ven | 68 | a stone | a prim. root |
| 'You gave me birth.' | (יְלִדְתָּ֔נוּ | ye·lid·ta·nu, | 3205 | to bear, bring forth, beget | a prim. root |
| For they have turned | פָנ֥וּ | fa·nu | 6437 | to turn | a prim. root |
| [their] back | עֹ֖רֶף | o·ref | 6203 | back of the neck, neck | from an unused word |
| to Me, And not [their] face; | פָנִ֑ים | fa·nim; | 6440 | face, faces | from panah |
| But in the time | וּבְעֵ֤ת | u·ve·'et | 6256 | time | probably from anah |
| of their trouble | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| they will say, | יֹֽאמְר֔וּ | yo·me·ru, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| 'Arise | ק֖וּמָה | ku·mah | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and save | וְהֹושִׁיעֵֽנוּ׃ | ve·ho·v·shi·'e·nu. | 3467 | to deliver | a prim. root |
| us.' | | | | | |
| KJV Lexicon Saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to a stock `ets (ates) a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks) -- + carpenter, gallows, helve, + pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. Thou art my father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and to a stone 'eben (eh'-ben) a stone -- + carbuncle, + mason, + plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-)stone(-ny), (divers) weight(-s). Thou hast brought me forth yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage for they have turned panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. their back `oreph (o-ref') the nape or back of the neck (as declining); hence, the back generally (whether literal or figurative) -- back (stiff-)neck(-ed). unto me and not their face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) but in the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of their trouble ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). they will say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and save yasha` (yaw-shah') to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor us | New American Standard (©1995) Who say to a tree, 'You are my father,' And to a stone, 'You gave me birth.' For they have turned their back to Me, And not their face; But in the time of their trouble they will say, 'Arise and save us.'King James Bible Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. American King James Version Saying to a stock, You are my father; and to a stone, You have brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. American Standard Version who say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. Darby Bible Translation saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth; for they have turned the back unto me, and not the face; and in the time of their trouble they will say, Arise, and save us! English Revised Version which say to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back unto me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. Webster's Bible Translation Saying to a stock, Thou art my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: for they have turned their back to me, and not their face: but in the time of their trouble they will say, Arise, and save us. World English Bible who tell wood, 'You are my father;' and a stone, 'You have brought me out:' for they have turned their back to me, and not their face; but in the time of their trouble they will say, 'Arise, and save us.' Young's Literal Translation Saying to wood, 'My father art thou!' And to a stone, 'Thou hast brought me forth,' For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, 'Arise Thou, and save us.' Latin: Biblia Sacra Vulgata dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera nos
 Arise Backs Birth Face Faces Forth Hast Save Saviour Saying Stock Stone Tree Trouble Vexation Wood Yet
 Arise Backs Birth Face Faces Forth Gave Life Save Saviour Stock Stone Time Tree Trouble Turned Vexation Wood
 Arise Backs Birth Face Faces Forth Gave Life Save Saviour Stock Stone Time Tree Trouble Turned Vexation WoodJeremiah 2:27 Multilingual Bible Jérémie 2:27 French Jeremías 2:27 Biblia Paralela 耶 利 米 書 2:27 Chinese Bible | |
|