| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "I brought | וָאָבִ֤יא | va·'a·vi | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| you into the fruitful | הַכַּרְמֶ֔ל | hak·kar·mel, | 3759 | a plantation, garden land, fruit, garden growth | from the same as kerem |
| land | אֶ֣רֶץ | e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| To eat | לֶאֱכֹ֥ל | le·'e·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| its fruit | פִּרְיָ֖הּ | pir·yah | 6529 | fruit | from parah |
| and its good things. | וְטוּבָ֑הּ | ve·tu·vah; | 2898 | good things, goods, goodness | from tob |
| But you came | וַתָּבֹ֙אוּ֙ | vat·ta·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and defiled | וַתְּטַמְּא֣וּ | vat·te·tam·me·'u | 2930 | to be or become unclean | a prim. root |
| My land, | אַרְצִ֔י | ar·tzi, | 776 | earth, land | a prim. root |
| And My inheritance | וְנַחֲלָתִ֥י | ve·na·cha·la·ti | 5159 | possession, property, inheritance | from an unused word |
| you made | שַׂמְתֶּ֖ם | sam·tem | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| an abomination. | לְתֹועֵבָֽה׃ | le·to·v·'e·vah. | 8441 | abomination | from an unused word |
| KJV Lexicon And I brought bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) you into a plentiful karmel (kar-mel') a planted field (garden, orchard, vineyard or park); by implication, garden produce -- full (green) ears (of corn), fruitful field (place), plentiful (field). country 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the fruit priy (per-ee') fruit -- bough, (first-) fruit(-ful), reward. thereof and the goodness tuwb (toob) good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare thereof but when ye entered bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) ye defiled tame' (taw-may') to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly. my land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and made suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. mine heritage nachalah (nakh-al-aw') something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion -- heritage, to inherit, inheritance, possession. an abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. | New American Standard (©1995) "I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And My inheritance you made an abomination.King James Bible And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. American King James Version And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. American Standard Version And I brought you into a plentiful land, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination. Darby Bible Translation And I brought you into a fruitful land, to eat the fruit thereof and the good thereof; and ye entered and defiled my land, and made my heritage an abomination. English Revised Version And I brought you into a plentiful land, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. Webster's Bible Translation And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit of it, and the goodness of it; but when ye entered, ye defiled my land, and made my heritage an abomination. World English Bible I brought you into a plentiful land, to eat its fruit and its goodness; but when you entered, you defiled my land, and made my heritage an abomination. Young's Literal Translation Yea, I bring you in to a land of fruitful fields, To eat its fruit and its goodness, And ye come in and defile My land, And Mine inheritance have made an abomination. Latin: Biblia Sacra Vulgata et induxi vos in terram Carmeli ut comederetis fructum eius et optima illius et ingressi contaminastis terram meam et hereditatem meam posuistis in abominationem
 Abomination Bring Defile Defiled Detestable Disgusting Eat Enjoy Entered Fertile Fields Fruit Fruitful Fruits Goodness Heritage Inheritance Plentiful Produce Rich Thereof Unclean Wealth Yea
 Abomination Country Defiled Disgusting Eat Enjoy Entered Fertile Fields Fruit Fruitful Fruits Good Goodness Heritage Inheritance Mine Plentiful Produce Rich Thereof Unclean Wealth
 Abomination Country Defiled Disgusting Eat Enjoy Entered Fertile Fields Fruit Fruitful Fruits Good Goodness Heritage Inheritance Mine Plentiful Produce Rich Thereof Unclean WealthJeremiah 2:7 Multilingual Bible Jérémie 2:7 French Jeremías 2:7 Biblia Paralela 耶 利 米 書 2:7 Chinese Bible | |
|