 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And you, Pashhur, | פַשְׁח֗וּר | fash·chur | 6583 | five Isr. | from pashach |
| and all | וְכֹל֙ | ve·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| who live | יֹשְׁבֵ֣י | yo·she·vei | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in your house | בֵיתֶ֔ךָ | vei·te·cha, | 1004 | a house | a prim. root |
| will go | תֵּלְכ֖וּ | te·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| into captivity; | בַּשֶּׁ֑בִי | ba·she·vi; | 7628b | captivity, captives | from shabah |
| and you will enter | תָּבֹ֗וא | ta·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| Babylon, | וּבָבֶ֣ל | u·va·vel | 894 | an E. Mediterranean empire and its capital city | perhaps from balal |
| and there | וְשָׁ֤ם | ve·sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| you will die | תָּמוּת֙ | ta·mut | 4191 | to die | a prim. root |
| and there | וְשָׁ֣ם | ve·sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| you will be buried, | תִּקָּבֵ֔ר | tik·ka·ver, | 6912 | to bury | a prim. root |
| you and all | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| your friends | אֹ֣הֲבֶ֔יךָ | o·ha·vei·cha, | 157 | to love | a prim. root |
| to whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you have falsely | בַּשָּֽׁקֶר׃ | ba·sha·ker. | 8267 | deception, disappointment, falsehood | from an unused word |
| prophesied.'" | נִבֵּ֥אתָ | nib·be·ta | 5012 | to prophesy | denominative verb from nabi |
| KJV Lexicon And thou Pashur Pashchuwr (pash-khoor') liberation; Pashchur, the name of four Israelites -- Pashur. and all that dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in thine house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) shall go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) into captivity shbiy (sheb-ee') exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty -- captive(-ity), prisoners, take away, that was taken. and thou shalt come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. and there thou shalt die muwth (mooth) causatively, to kill and shalt be buried qabar (kaw-bar') to inter -- in any wise, bury(-ier). there thou and all thy friends 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. to whom thou hast prophesied naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. lies sheqer (sheh'-ker) an untruth; by implication, a sham (often adverbial) -- without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, + lie, lying, vain (thing), wrongfully. | New American Standard (©1995) 'And you, Pashhur, and all who live in your house will go into captivity; and you will enter Babylon, and there you will die and there you will be buried, you and all your friends to whom you have falsely prophesied.'"King James Bible And thou, Pashur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies. American King James Version And you, Pashur, and all that dwell in your house shall go into captivity: and you shall come to Babylon, and there you shall die, and shall be buried there, you, and all your friends, to whom you have prophesied lies. American Standard Version And thou, Pashhur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely. Darby Bible Translation And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity; and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there thou shalt be buried, thou and all thy friends to whom thou hast prophesied falsehood. English Revised Version And thou, Pashhur, and all that dwell in thine house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and there shalt thou be buried, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied falsely. Webster's Bible Translation And thou, Pashur, and all that dwell in thy house shall go into captivity: and thou shalt come to Babylon, and there thou shalt die, and shalt be buried there, thou, and all thy friends, to whom thou hast prophesied lies. World English Bible You, Pashhur, and all who dwell in your house shall go into captivity; and you shall come to Babylon, and there you shall die, and there you shall be buried, you, and all your friends, to whom you have prophesied falsely. Young's Literal Translation And thou, Pashhur, and all dwelling in thy house, Do go into captivity. and Babylon thou dost enter, And there thou diest, and there thou art buried, Thou and all loving thee, To whom thou hast prophesied falsely.' Latin: Biblia Sacra Vulgata tu autem Phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in Babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendacium
 Babylon Body Buried Captivity Die Diest Dwell Dwelling Enter Exile Falsehood Falsely Friends Hast Lies Loving Pashhur Pashur Prisoners Prophesied Rest
 Babylon Body Buried Captivity Die Diest Dwell Dwelling Enter Exile False. Falsely Friends House Lies Pashhur Pashur Prisoners Prophesied Rest Words
 Babylon Body Buried Captivity Die Diest Dwell Dwelling Enter Exile False. Falsely Friends House Lies Pashhur Pashur Prisoners Prophesied Rest WordsJeremiah 20:6 Multilingual Bible Jérémie 20:6 French Jeremías 20:6 Biblia Paralela 耶 利 米 書 20:6 Chinese Bible | |
|