| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Many | רַבִּ֔ים | rab·bim, | 7227a | much, many, great | from rabab |
| nations | גֹּויִ֣ם | go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| will pass | וְעָֽבְרוּ֙ | ve·'a·ve·ru | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| by this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| city; | הָעִ֣יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and they will say | וְאָֽמְרוּ֙ | ve·'a·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to one | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| another, | רֵעֵ֔הוּ | re·'e·hu, | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| 'Why | עַ֖ל | al | 5921 | upon, above, over | from alah |
| has the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| done | עָשָׂ֤ה | a·sah | 6213a | do, make | a prim. root |
| thus | כָּ֔כָה | ka·chah, | 3602 | thus | from koh |
| to this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| great | הַגְּדֹולָ֖ה | hag·ge·do·v·lah | 1419 | great | from gadal |
| city?' | לָעִ֥יר | la·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon And many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. shall pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) by this city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and they shall say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) to his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. Wherefore hath the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application thus unto this great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. | New American Standard (©1995) "Many nations will pass by this city; and they will say to one another, 'Why has the LORD done thus to this great city?'King James Bible And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city? American King James Version And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has the LORD done thus to this great city? American Standard Version And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city? Darby Bible Translation And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath Jehovah done thus unto this great city? English Revised Version And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city? Webster's Bible Translation And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city? World English Bible Many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why has Yahweh done thus to this great city? Young's Literal Translation And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city? Latin: Biblia Sacra Vulgata et pertransibunt gentes multae per civitatem hanc et dicet unusquisque proximo suo quare fecit Dominus sic civitati huic grandi
 Dealt Nations Neighbor Neighbour Pass Passed Past Sides Thus Town Wherefore
 City Dealt Great Nations Neighbor Neighbour Past Sides Wherefore
 City Dealt Great Nations Neighbor Neighbour Past Sides WhereforeJeremiah 22:8 Multilingual Bible Jérémie 22:8 French Jeremías 22:8 Biblia Paralela 耶 利 米 書 22:8 Chinese Bible | |
|