Jeremiah 3:1
<< Jeremiah 3:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
[God] says,לֵאמֹ֡רle·mor559to utter, saya prim. root
"Ifהֵ֣ןhen2005lo! behold!a prim. interj.
a husbandאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
divorcesיְשַׁלַּ֣חye·shal·lach7971to senda prim. root
his wifeאִשְׁתֹּו֩ish·tov802woman, wife, femalefrom an unused word
And she goesוְהָלְכָ֨הve·ha·le·chah1980to go, come, walka prim. root
from him And belongsוְהָיְתָ֣הve·ha·ye·tah1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
to anotherאַחֵ֗רa·cher312anotherfrom achar
man,לְאִישׁ־le·'ish-376manfrom an unused word
Will he stillעֹ֔ודo·vd,5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
returnהֲיָשׁ֤וּבha·ya·shuv7725to turn back, returna prim. root
to her? Will not that landהָאָ֣רֶץha·'a·retz776earth, landa prim. root
be completelyחָנֹ֥וףcha·no·vf2610to be polluted or profanea prim. root
polluted?תֶּחֱנַ֖ףte·che·naf2610to be polluted or profanea prim. root
But you are a harlotזָנִית֙za·nit2181to commit fornication, be a harlota prim. root
[with] manyרַבִּ֔יםrab·bim,7227amuch, many, greatfrom rabab
lovers;רֵעִ֣יםre·'im7453friend, companion, fellowfrom raah
Yet you turnוְשֹׁ֥ובve·sho·vv7725to turn back, returna prim. root
to Me," declaresנְאֻם־ne·'um-5002utterancefrom an unused word
the LORD.יְהֹוָֽה׃Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
KJV Lexicon
They say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
If a man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
put away
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
his wife
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
and she go
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
from him and become another
'acher  (akh-air')
hinder; generally, next, other, etc. -- (an-)other man, following, next, strange.
man's
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shall he return unto her again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
shall not that land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
be greatly
chaneph  (khaw-nafe')
to soil, especially in a moral sense -- corrupt, defile, greatly, pollute, profane.
polluted
chaneph  (khaw-nafe')
to soil, especially in a moral sense -- corrupt, defile, greatly, pollute, profane.
but thou hast played the harlot
zanah  (zaw-naw')
to commit adultery; figuratively, to commit idolatry (the Jewish people being regarded as the spouse of Jehovah)
with many
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
lovers
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
yet return again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to me saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
New American Standard (©1995)
God says, "If a husband divorces his wife And she goes from him And belongs to another man, Will he still return to her? Will not that land be completely polluted? But you are a harlot with many lovers; Yet you turn to Me," declares the LORD.

King James Bible
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.

American King James Version
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return to her again? shall not that land be greatly polluted? but you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, said the LORD.

American Standard Version
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, will he return unto her again? will not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith Jehovah.

Darby Bible Translation
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? Would not that land be utterly polluted? But thou hast committed fornication with many lovers; yet return to me, saith Jehovah.

English Revised Version
They say, If a man put away his wife, and she go from him, and become another man's, shall he return unto her again? shall not that land be greatly polluted? But thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
They say, If a man shall put away his wife, and she shall go from him, and become another man's, shall he return to her again? shall not that land be greatly polluted? but thou hast played the harlot with many lovers; yet return again to me, saith the LORD.

World English Bible
"They say, 'If a man puts away his wife, and she goes from him, and become another man's, will he return to her again?' Wouldn't that land be greatly polluted? But you have played the prostitute with many lovers; yet return again to me," says Yahweh.

Young's Literal Translation
Saying, 'Lo, one sendeth away his wife, And she hath gone from him, And she hath been to another man, Doth he turn back unto her again? Greatly defiled is not that land? And thou hast committed whoredom with many lovers, And turn again to Me, an affirmation of Jehovah.

ירמיה 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵאמֹ֡ר הֵ֣ן יְשַׁלַּ֣ח אִ֣ישׁ אֶת־אִשְׁתֹּו֩ וְהָלְכָ֨ה מֵאִתֹּ֜ו וְהָיְתָ֣ה לְאִישׁ־אַחֵ֗ר הֲיָשׁ֤וּב אֵלֶ֙יהָ֙ עֹ֔וד הֲלֹ֛וא חָנֹ֥וף תֶּחֱנַ֖ף הָאָ֣רֶץ הַהִ֑יא וְאַ֗תְּ זָנִית֙ רֵעִ֣ים רַבִּ֔ים וְשֹׁ֥וב אֵלַ֖י נְאֻם־יְהֹוָֽה׃

ירמיה 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאמר הן ישלח איש את־אשתו והלכה מאתו והיתה לאיש־אחר הישוב אליה עוד הלוא חנוף תחנף הארץ ההיא ואת זנית רעים רבים ושוב אלי נאם־יהוה׃

ירמיה 3:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לאמר הן ישלח איש את־אשתו והלכה מאתו והיתה לאיש־אחר הישוב אליה עוד הלוא חנוף תחנף הארץ ההיא ואת זנית רעים רבים ושוב אלי נאם־יהוה׃

ירמיה 3:1 Hebrew Bible
לאמר הן ישלח איש את אשתו והלכה מאתו והיתה לאיש אחר הישוב אליה עוד הלוא חנוף תחנף הארץ ההיא ואת זנית רעים רבים ושוב אלי נאם יהוה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
vulgo dicitur si dimiserit vir uxorem suam et recedens ab eo duxerit virum alterum numquid revertetur ad eam ultra numquid non polluta et contaminata erit mulier illa tu autem fornicata es cum amatoribus multis tamen revertere ad me dicit Dominus

Acting Affirmation Becomes Belongs Committed Completely Declares Defiled Divorces Fornication Goes Greatly Harlot Hast Husband Leaves Loose Lovers Man's Marries Played Polluted Prostitute Puts Return Saying Says Though Turn Unclean Utterly Whoredom Wife Won't Wouldest Yet

Greatly Harlot Husband Lovers Played Polluted Prostitute Wife Won't Wouldest

Greatly Harlot Husband Lovers Played Polluted Prostitute Wife Won't Wouldest

Jeremiah 3:1 Multilingual Bible

Jérémie 3:1 French

Jeremías 3:1 Biblia Paralela

耶 利 米 書 3:1 Chinese Bible