Jeremiah 31:12
<< Jeremiah 31:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"They will comeוּבָאוּ֮u·va·'u935to come in, come, go in, goa prim. root
and shout for joyוְרִנְּנ֣וּve·rin·ne·nu7442to give a ringing crya prim. root
on the heightבִמְרֹום־vim·ro·vm-4791heightfrom rum
of Zion,צִיֹּון֒tzi·yo·vn6726a mountain in Jer., also a name for Jer.from the same as tsiyyah
And they will be radiantוְנָהֲר֞וּve·na·ha·ru5102bto shine, beama prim. root
overאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
the bountyט֣וּבtuv2898good things, goods, goodnessfrom tob
of the LORD--יְהוָ֗הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
Overעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
the grainדָּגָן֙da·gan1715corn, grain (of cereals)from an unused word
and the new wineתִּירֹ֣שׁti·rosh8492must, fresh or new winefrom yarash
and the oil,יִצְהָ֔רyitz·har,3323fresh oilfrom the same as tsohar
And overוְעַל־ve·'al-5921upon, above, overfrom alah
the youngבְּנֵי־be·nei-1121sona prim. root
of the flockצֹ֖אןtzon6629small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word
and the herd;וּבָקָ֑רu·va·kar;1241cattle, herd, an oxfrom baqar
And their lifeנַפְשָׁם֙naf·sham5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
will be like a wateredרָוֶ֔הra·veh,7302wateredfrom ravah
garden,כְּגַ֣ןke·gan1588an enclosure, gardenfrom ganan
And they will neverוְלֹא־ve·lo-3808nota prim. adverb
languishלְדַאֲבָ֖הle·da·'a·vah1669to become faint, languisha prim. root
again.יֹוסִ֥יפוּyo·v·si·fu3254to adda prim. root
KJV Lexicon
Therefore they shall come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and sing
ranan  (raw-nan')
to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy)
in the height
marowm  (maw-rome')
altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.
of Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
and shall flow together
nahar  (naw-har')
to sparkle, i.e. (figuratively) be cheerful; hence (from the sheen of a running stream) to flow, i.e. (figuratively) assemble -- flow (together), be lightened.
to the goodness
tuwb  (toob)
good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
for wheat
dagan  (daw-gawn')
increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat.
and for wine
tiyrowsh  (tee-roshe')
must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine -- (new, sweet) wine.
and for oil
yitshar  (yits-hawr')
oil (as producing light); figuratively, anointing -- + anointed oil.
and for the young
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
and of the herd
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
and their soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall be as a watered
raveh  (raw-veh')
sated (with drink) -- drunkenness, watered.
garden
gan  (gan)
a garden (as fenced) -- garden.
and they shall not sorrow
da'ab  (daw-ab')
to pine -- mourn, sorrow(-ful).
any more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
at all
New American Standard (©1995)
"They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the LORD-- Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.

King James Bible
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

American King James Version
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

American Standard Version
And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow unto the goodness of Jehovah, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

Darby Bible Translation
And they shall come and sing aloud upon the height of Zion, and shall flow together to the goodness of Jehovah, for corn, and for new wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd; and their soul shall be as a watered garden, and they shall not languish any more at all.

English Revised Version
And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together unto the goodness of the LORD, to the corn, and to the wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

Webster's Bible Translation
Therefore they shall come and sing in the hight of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

World English Bible
They shall come and sing in the height of Zion, and shall flow to the goodness of Yahweh, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.

Young's Literal Translation
And they have come in, And have sung in the high place of Zion, And flowed unto the goodness of Jehovah, For wheat, and for new wine, and for oil, And for the young of the flock and herd, And their soul hath been as a watered garden, And they add not to grieve any more.

ירמיה 31:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָאוּ֮ וְרִנְּנ֣וּ בִמְרֹום־צִיֹּון֒ וְנָהֲר֞וּ אֶל־ט֣וּב יְהוָ֗ה עַל־דָּגָן֙ וְעַל־תִּירֹ֣שׁ וְעַל־יִצְהָ֔ר וְעַל־בְּנֵי־צֹ֖אן וּבָקָ֑ר וְהָיְתָ֤ה נַפְשָׁם֙ כְּגַ֣ן רָוֶ֔ה וְלֹא־יֹוסִ֥יפוּ לְדַאֲבָ֖ה עֹֽוד׃

ירמיה 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ובאו ורננו במרום־ציון ונהרו אל־טוב יהוה על־דגן ועל־תירש ועל־יצהר ועל־בני־צאן ובקר והיתה נפשם כגן רוה ולא־יוסיפו לדאבה עוד׃

ירמיה 31:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ובאו ורננו במרום־ציון ונהרו אל־טוב יהוה על־דגן ועל־תירש ועל־יצהר ועל־בני־צאן ובקר והיתה נפשם כגן רוה ולא־יוסיפו לדאבה עוד׃

ירמיה 31:12 Hebrew Bible
ובאו ורננו במרום ציון ונהרו אל טוב יהוה על דגן ועל תירש ועל יצהר ועל בני צאן ובקר והיתה נפשם כגן רוה ולא יוסיפו לדאבה עוד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et venient et laudabunt in monte Sion et confluent ad bona Domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurient

Bounty Flock Flocks Flow Garden Goodness Grain Height Heights Herd Herds Joy Oil Rejoice Sing Sorrow Soul Watered Wine Zion

Corn Flock Flow Garden Goodness Grain Height Herd Hight New Oil Pine Sing Sorrow Soul Together Watered Wheat Wine Young Zion

Corn Flock Flow Garden Goodness Grain Height Herd Hight New Oil Pine Sing Sorrow Soul Together Watered Wheat Wine Young Zion

Jeremiah 31:12 Multilingual Bible

Jérémie 31:12 French

Jeremías 31:12 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:12 Chinese Bible