| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "As I have watched | שָׁקַ֣דְתִּי | sha·kad·ti | 8245 | to watch, wake | a prim. root |
| over | עֲלֵיהֶ֗ם | a·lei·hem | 5921 | upon, above, over | from alah |
| them to pluck | לִנְתֹ֧ושׁ | lin·to·vsh | 5428 | to pull or pluck up, root out | a prim. root |
| up, to break down, | וְלִנְתֹ֛וץ | ve·lin·to·vtz | 5422 | to pull down, break down | a prim. root |
| to overthrow, | וְלַהֲרֹ֖ס | ve·la·ha·ros | 2040 | to throw down, break or tear down | a prim. root |
| to destroy | וּלְהַאֲבִ֣יד | u·le·ha·'a·vid | 6 | to perish | a prim. root |
| and to bring disaster, | וּלְהָרֵ֑עַ | u·le·ha·re·a'; | 7489a | to be evil, bad | denominative verb from ra |
| so | כֵּ֣ן | ken | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| I will watch | אֶשְׁקֹ֧ד | esh·kod | 8245 | to watch, wake | a prim. root |
| over | עֲלֵיהֶ֛ם | a·lei·hem | 5921 | upon, above, over | from alah |
| them to build | לִבְנֹ֥ות | liv·no·vt | 1129 | to build | a prim. root |
| and to plant," | וְלִנְטֹ֖ועַ | ve·lin·to·v·a' | 5193 | to plant | a prim. root |
| declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon And it shall come to pass that like as I have watched over shaqad (shaw-kad') to be alert, i.e. sleepless; hence to be on the lookout (whether for good or ill) -- hasten, remain, wake, watch (for). them to pluck up nathash (naw-thash') to tear away -- destroy, forsake, pluck (out, up, by the roots), pull up, root out (up), utterly. and to break down nathats (naw-thats') to tear down -- beat down, break down (out), cast down, destroy, overthrow, pull down, throw down. and to throw down harac (haw-ras') to pull down or in pieces, break, &? destroy -- beat down, break (down, through), destroy, overthrow, pluck down, pull down, ruin, throw down, utterly. and to destroy 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) and to afflict ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) so will I watch over shaqad (shaw-kad') to be alert, i.e. sleepless; hence to be on the lookout (whether for good or ill) -- hasten, remain, wake, watch (for). them to build banah (baw-naw') to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely. and to plant nata` (naw-tah') to strike in, i.e. fix; specifically, to plant -- fastened, plant(-er). saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) "As I have watched over them to pluck up, to break down, to overthrow, to destroy and to bring disaster, so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.King James Bible And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD. American King James Version And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, said the LORD. American Standard Version And it shall come to pass that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, saith Jehovah. Darby Bible Translation And it shall come to pass, as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to overthrow, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them to build, and to plant, saith Jehovah. English Revised Version And it shall come to pass, that like as I have watched over them to pluck up and to break down, and to overthrow and to destroy, and to afflict; so will I watch over them to build and to plant, saith the LORD. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build and to plant, saith the LORD. World English Bible It shall happen that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, says Yahweh. Young's Literal Translation And it hath been, as I watched over them to pluck up, And to break down, and to throw down, And to destroy, and to afflict; So do I watch over them to build, and to plant, An affirmation of Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata et sicut vigilavi super eos ut evellerem et demolirer et dissiparem et disperderem et adfligerem sic vigilabo super eos ut aedificem et plantem ait Dominus
 Affirmation Afflict Break Bring Build Building Causing Declares Destroy Destruction Disaster Evil Overthrow Overturning Pass Plant Planting Pluck Purpose Says Sending Smashing Tear Throw Trouble Uproot Uprooting Watch Watched Watching
 Afflict Break Build Causing Declares Destroy Destruction Disaster Evil Overthrow Overturning Plant Pluck Purpose Sending Smashing Tear Throw Trouble Uproot Uprooting Watch Watched Watching
 Afflict Break Build Causing Declares Destroy Destruction Disaster Evil Overthrow Overturning Plant Pluck Purpose Sending Smashing Tear Throw Trouble Uproot Uprooting Watch Watched WatchingJeremiah 31:28 Multilingual Bible Jérémie 31:28 French Jeremías 31:28 Biblia Paralela 耶 利 米 書 31:28 Chinese Bible | |
|