Jeremiah 31:29
<< Jeremiah 31:29 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"In thoseהָהֵ֔םha·hem,1992atheya prim. pronoun
daysבַּיָּמִ֣יםbai·ya·mim3117daya prim. root
they will not sayיֹאמְר֣וּyo·me·ru559to utter, saya prim. root
again,עֹ֔ודo·vd,5750a going around, continuance, still, yet, again, besidefrom ud
The fathersאָבֹ֖ותa·vo·vt1fatherfrom an unused word
have eatenאָ֣כְלוּa·che·lu398to eata prim. root
sour grapes,בֹ֑סֶרvo·ser;1155unripe or sour grapesfrom an unused word
And the children'sבָנִ֖יםva·nim1121sona prim. root
teethוְשִׁנֵּ֥יve·shin·nei8127tooth, ivoryfrom shanan
are set on edge.'תִּקְהֶֽינָה׃tik·hei·nah.6949ato be blunt or dulla prim. root
KJV Lexicon
In those days
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
they shall say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
no more The fathers
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
have eaten
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
a sour grape
bocer  (bo'ser)
sour grape.
and the children's
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
teeth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
are set on edge
qahah  (kaw-haw')
to be dull -- be set on edge, be blunt.
New American Standard (©1995)
"In those days they will not say again, 'The fathers have eaten sour grapes, And the children's teeth are set on edge.'

King James Bible
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.

American King James Version
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.

American Standard Version
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

Darby Bible Translation
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge:

English Revised Version
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

Webster's Bible Translation
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.

World English Bible
In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

Young's Literal Translation
In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons' teeth are blunted.

ירמיה 31:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם לֹא־יֹאמְר֣וּ עֹ֔וד אָבֹ֖ות אָ֣כְלוּ בֹ֑סֶר וְשִׁנֵּ֥י בָנִ֖ים תִּקְהֶֽינָה׃

ירמיה 31:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בימים ההם לא־יאמרו עוד אבות אכלו בסר ושני בנים תקהינה׃

ירמיה 31:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
בימים ההם לא־יאמרו עוד אבות אכלו בסר ושני בנים תקהינה׃

ירמיה 31:29 Hebrew Bible
בימים ההם לא יאמרו עוד אבות אכלו בסר ושני בנים תקהינה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in diebus illis non dicent ultra patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstipuerunt

Bitter Blunted Children's Eaten Edge Fathers Fruit Grape Grapes Longer Sons Sour Tasting Teeth Unripe

Bitter Blunted Children's Eaten Edge Fathers Fruit Grape Grapes Longer Sour Tasting Teeth Unripe

Bitter Blunted Children's Eaten Edge Fathers Fruit Grape Grapes Longer Sour Tasting Teeth Unripe

Jeremiah 31:29 Multilingual Bible

Jérémie 31:29 French

Jeremías 31:29 Biblia Paralela

耶 利 米 書 31:29 Chinese Bible