 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "At the end | מִקֵּ֣ץ | mik·ketz | 7093 | end | from qatsats |
| of seven | שֶׁ֣בַע | she·va | 7651 | seven | a prim. card. number |
| years | שָׁנִ֡ים | sha·nim | 8141 | a year | from shana |
| each | אִישׁ֩ | ish | 376 | man | from an unused word |
| of you shall set | תְּֽשַׁלְּח֡וּ | te·shal·le·chu | 7971 | to send | a prim. root |
| free | וְשִׁלַּחְתֹּ֥ו | ve·shil·lach·tov | 7971 | to send | a prim. root |
| his Hebrew | הָעִבְרִ֜י | ha·'iv·ri | 5680 | perhaps desc. of Eber, also another name for an Isr. | from Eber |
| brother | אָחִ֨יו | a·chiv | 251 | a brother | from an unused word |
| who | אֲשֶֽׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| has been sold | יִמָּכֵ֣ר | yim·ma·cher | 4376 | to sell | a prim. root |
| to you and has served | וַעֲבָֽדְךָ֙ | va·'a·va·de·cha | 5647 | to work, serve | a prim. root |
| you six | שֵׁ֣שׁ | shesh | 8337a | six (a card. number) | from an unused word |
| years, | שָׁנִ֔ים | sha·nim, | 8141 | a year | from shana |
| you shall send | | | 7971 | to send | a prim. root |
| him out free | חָפְשִׁ֖י | cha·fe·shi | 2670 | free | from chaphash |
| from you; but your forefathers | אֲבֹֽותֵיכֶם֙ | a·vo·v·tei·chem | 1 | father | from an unused word |
| did not obey | שָׁמְע֤וּ | sha·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| Me or incline | הִטּ֖וּ | hit·tu | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| their ear | אָזְנָֽם׃ | a·ze·nam. | 241 | an ear | from an unused word |
| to Me. | | | | | |
| KJV Lexicon At the end qets (kates) an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process. of seven sheba` (sheh'-bah) a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). let ye go shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. an Hebrew `Ibriy (ib-ree') an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber -- Hebrew(-ess, woman). which hath been sold makar (maw-kar') to sell, literally (as merchandise, a daughter in marriage, into slavery), or figuratively (to surrender) -- at all, sell (away, -er, self). unto thee and when he hath served `abad (aw-bad') to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. thee six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly). thou shalt let him go shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) free chophshiy (khof-shee') exempt (from bondage, tax or care) -- free, liberty. from thee but your fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. hearkened shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) not unto me neither inclined natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. their ear 'ozen (o'-zen) broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show. | New American Standard (©1995) "At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who has been sold to you and has served you six years, you shall send him out free from you; but your forefathers did not obey Me or incline their ear to Me.King James Bible At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. American King James Version At the end of seven years let you go every man his brother an Hebrew, which has been sold to you; and when he has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers listened not to me, neither inclined their ear. American Standard Version At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is a Hebrew, that hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. Darby Bible Translation At the end of seven years ye shall let go every man his brother, a Hebrew, who hath sold himself unto thee; when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee. But your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. English Revised Version At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is an Hebrew, which hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. Webster's Bible Translation At the end of seven years dismiss ye every man his brother a Hebrew, who hath been sold to thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not to me, neither inclined their ear. World English Bible At the end of seven years you shall let go every man his brother who is a Hebrew, who has been sold to you, and has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers didn't listen to me, neither inclined their ear. Young's Literal Translation At the end of seven years ye do send forth each his brother, the Hebrew, who is sold to thee, and hath served thee six years, yea, thou hast sent him forth free from thee: and your fathers hearkened not unto Me, nor inclined their ear. Latin: Biblia Sacra Vulgata cum conpleti fuerint septem anni dimittat unusquisque fratrem suum hebraeum qui venditus est ei et serviet tibi sex annis et dimittes eum a te liberum et non audierunt patres vestri me nec inclinaverunt aurem suam
 Attention Brother Countryman Didn't Dismiss Ear Ears Fathers Fellow Forefathers Forth Free Hast Hearkened Hebrew However Incline Inclined Listen Obey Pay Price Servant Served Service Seven Seventh Six Sold Yea Yours
 Dismiss Ear End Fathers Free Hearkened Hebrew Inclined Served Seven Six Sold
 Dismiss Ear End Fathers Free Hearkened Hebrew Inclined Served Seven Six SoldJeremiah 34:14 Multilingual Bible Jérémie 34:14 French Jeremías 34:14 Biblia Paralela 耶 利 米 書 34:14 Chinese Bible | |
|