 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Yet you turned | וַתָּשֻׁ֙בוּ֙ | vat·ta·shu·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| and profaned | וַתְּחַלְּל֣וּ | vat·te·chal·le·lu | 2490c | to pollute, defile, profane | a prim. root |
| My name, | שְׁמִ֔י | she·mi, | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| and each | אִ֤ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| man | וְאִ֣ישׁ | ve·'ish | 376 | man | from an unused word |
| took back | וַתָּשִׁ֗בוּ | vat·ta·shi·vu | 7725 | to turn back, return | a prim. root |
| his male | עַבְדֹּו֙ | av·dov | 5650 | slave, servant | from abad |
| servant | לַעֲבָדִ֖ים | la·'a·va·dim | 5650 | slave, servant | from abad |
| and each man | | | 376 | man | from an unused word |
| his female | שִׁפְחָתֹ֔ו | shif·cha·tov, | 8198 | maid, maidservant | from an unused word |
| servant | וְלִשְׁפָחֹֽות׃ | ve·lish·fa·cho·vt. | 8198 | maid, maidservant | from an unused word |
| whom | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| you had set | שִׁלַּחְתֶּ֥ם | shil·lach·tem | 7971 | to send | a prim. root |
| free | חָפְשִׁ֖ים | cha·fe·shim | 2670 | free | from chaphash |
| according to their desire, | לְנַפְשָׁ֑ם | le·naf·sham; | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| and you brought them into subjection | וַתִּכְבְּשׁ֣וּ | vat·tich·be·shu | 3533 | to subdue, bring into bondage | a prim. root |
| to be your male servants | | | 5650 | slave, servant | from abad |
| and female servants."' | | | 8198 | maid, maidservant | from an unused word |
| KJV Lexicon But ye turned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and polluted chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. and caused every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and every man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) his handmaid shiphchah (shif-khaw') a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. whom ye had set shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) at liberty chophshiy (khof-shee') exempt (from bondage, tax or care) -- free, liberty. at their pleasure nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) to return shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively and brought them into subjection kabash (kaw-bash') to tread down; hence, negatively, to disregard; positively, to conquer, subjugate, violate -- bring into bondage, force, keep under, subdue, bring into subjection. to be unto you for servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. and for handmaids shiphchah (shif-khaw') a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. | New American Standard (©1995) "Yet you turned and profaned My name, and each man took back his male servant and each man his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male servants and female servants."'King James Bible But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. American King James Version But you turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids. American Standard Version but ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had let go free at their pleasure, to return; and ye brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. Darby Bible Translation but ye have turned and profaned my name, and caused every man his bondman, and every man his bondmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and ye have brought them into subjection, to be unto you for bondmen and for bondmaids. English Revised Version but ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had let go free at their pleasure, to return; and ye brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. Webster's Bible Translation But ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids. World English Bible but you turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return; and you brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids. Young's Literal Translation And -- ye turn back, and pollute My name, and ye cause each his man-servant and each his maid-servant, whom he had sent forth free, (at their pleasure,) to return, and ye subdue them to be to you for men-servants and for maid-servants. Latin: Biblia Sacra Vulgata et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancillae
 Bondmaid Bondmaids Bondman Bondmen Cause Caused Desire Female Forced Forth Free Handmaid Handmaids Liberty Maid-servant Maid-servants Male Man-servant Men-servants Pleasure Pollute Polluted Profaned Return Servant Servant-girl Servant-girls Servants Shame Slaves Subdue Subjection Turn Wished Yet Yoke
 Caused Desire Female Free Handmaid Handmaids Liberty Male Pleasure Polluted Profaned Servant Servants Subjection Turned
 Caused Desire Female Free Handmaid Handmaids Liberty Male Pleasure Polluted Profaned Servant Servants Subjection TurnedJeremiah 34:16 Multilingual Bible Jérémie 34:16 French Jeremías 34:16 Biblia Paralela 耶 利 米 書 34:16 Chinese Bible | |
|