Jeremiah 34:16
<< Jeremiah 34:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Yet you turnedוַתָּשֻׁ֙בוּ֙vat·ta·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
and profanedוַתְּחַלְּל֣וּvat·te·chal·le·lu2490cto pollute, defile, profanea prim. root
My name,שְׁמִ֔יshe·mi,8034a nameof uncertain derivation
and eachאִ֤ישׁish376manfrom an unused word
manוְאִ֣ישׁve·'ish376manfrom an unused word
took backוַתָּשִׁ֗בוּvat·ta·shi·vu7725to turn back, returna prim. root
his maleעַבְדֹּו֙av·dov5650slave, servantfrom abad
servantלַעֲבָדִ֖יםla·'a·va·dim5650slave, servantfrom abad
and each man  376manfrom an unused word
his femaleשִׁפְחָתֹ֔וshif·cha·tov,8198maid, maidservantfrom an unused word
servantוְלִשְׁפָחֹֽות׃ve·lish·fa·cho·vt.8198maid, maidservantfrom an unused word
whomאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
you had setשִׁלַּחְתֶּ֥םshil·lach·tem7971to senda prim. root
freeחָפְשִׁ֖יםcha·fe·shim2670freefrom chaphash
according to their desire,לְנַפְשָׁ֑םle·naf·sham;5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
and you brought them into subjectionוַתִּכְבְּשׁ֣וּvat·tich·be·shu3533to subdue, bring into bondagea prim. root
to be your male servants  5650slave, servantfrom abad
and female servants."'  8198maid, maidservantfrom an unused word
KJV Lexicon
But ye turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and polluted
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
and caused every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and every man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
his handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
whom ye had set
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
at liberty
chophshiy  (khof-shee')
exempt (from bondage, tax or care) -- free, liberty.
at their pleasure
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
to return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and brought them into subjection
kabash  (kaw-bash')
to tread down; hence, negatively, to disregard; positively, to conquer, subjugate, violate -- bring into bondage, force, keep under, subdue, bring into subjection.
to be unto you for servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
and for handmaids
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
New American Standard (©1995)
"Yet you turned and profaned My name, and each man took back his male servant and each man his female servant whom you had set free according to their desire, and you brought them into subjection to be your male servants and female servants."'

King James Bible
But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

American King James Version
But you turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.

American Standard Version
but ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had let go free at their pleasure, to return; and ye brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

Darby Bible Translation
but ye have turned and profaned my name, and caused every man his bondman, and every man his bondmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and ye have brought them into subjection, to be unto you for bondmen and for bondmaids.

English Revised Version
but ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had let go free at their pleasure, to return; and ye brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.

Webster's Bible Translation
But ye turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.

World English Bible
but you turned and profaned my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return; and you brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.

Young's Literal Translation
And -- ye turn back, and pollute My name, and ye cause each his man-servant and each his maid-servant, whom he had sent forth free, (at their pleasure,) to return, and ye subdue them to be to you for men-servants and for maid-servants.

ירמיה 34:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתָּשֻׁ֙בוּ֙ וַתְּחַלְּל֣וּ אֶת־שְׁמִ֔י וַתָּשִׁ֗בוּ אִ֤ישׁ אֶת־עַבְדֹּו֙ וְאִ֣ישׁ אֶת־שִׁפְחָתֹ֔ו אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתֶּ֥ם חָפְשִׁ֖ים לְנַפְשָׁ֑ם וַתִּכְבְּשׁ֣וּ אֹתָ֔ם לִֽהְיֹ֣ות לָכֶ֔ם לַעֲבָדִ֖ים וְלִשְׁפָחֹֽות׃ ס

ירמיה 34:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותשבו ותחללו את־שמי ותשבו איש את־עבדו ואיש את־שפחתו אשר־שלחתם חפשים לנפשם ותכבשו אתם להיות לכם לעבדים ולשפחות׃ ס

ירמיה 34:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותשבו ותחללו את־שמי ותשבו איש את־עבדו ואיש את־שפחתו אשר־שלחתם חפשים לנפשם ותכבשו אתם להיות לכם לעבדים ולשפחות׃ ס

ירמיה 34:16 Hebrew Bible
ותשבו ותחללו את שמי ותשבו איש את עבדו ואיש את שפחתו אשר שלחתם חפשים לנפשם ותכבשו אתם להיות לכם לעבדים ולשפחות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancillae

Bondmaid Bondmaids Bondman Bondmen Cause Caused Desire Female Forced Forth Free Handmaid Handmaids Liberty Maid-servant Maid-servants Male Man-servant Men-servants Pleasure Pollute Polluted Profaned Return Servant Servant-girl Servant-girls Servants Shame Slaves Subdue Subjection Turn Wished Yet Yoke

Caused Desire Female Free Handmaid Handmaids Liberty Male Pleasure Polluted Profaned Servant Servants Subjection Turned

Caused Desire Female Free Handmaid Handmaids Liberty Male Pleasure Polluted Profaned Servant Servants Subjection Turned

Jeremiah 34:16 Multilingual Bible

Jérémie 34:16 French

Jeremías 34:16 Biblia Paralela

耶 利 米 書 34:16 Chinese Bible