Jeremiah 36:7
<< Jeremiah 36:7 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Perhapsאוּלַ֞יu·lai194perhapsa prim. root
their supplicationתְּחִנָּתָם֙te·chin·na·tam8467favor, supplication for favorfrom chanan
will comeתִּפֹּ֤לtip·pol5307to fall, liea prim. root
beforeלִפְנֵ֣יlif·nei6440face, facesfrom panah
the LORD, Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
and everyoneאִ֖ישׁish376manfrom an unused word
will turnוְיָשֻׁ֕בוּve·ya·shu·vu7725to turn back, returna prim. root
from his evilהָרָעָ֑הha·ra·'ah;7451abad, evilfrom the same as roa
way,מִדַּרְכֹּ֣וmid·dar·kov1870way, road, distance, journey, mannerfrom darak
for greatגָדֹ֤ולga·do·vl1419greatfrom gadal
is the angerהָאַף֙ha·'af639a nostril, nose, face, angerfrom anaph
and the wrathוְהַ֣חֵמָ֔הve·ha·che·mah,2534heat, ragefrom yacham
that the LORD Yah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
has pronouncedדִּבֶּ֥רdib·ber1696to speaka prim. root
againstאֶל־el-413to, into, towardsa prim. particle
thisהַזֶּֽה׃haz·zeh.2088this, herea prim. pronoun
people."הָעָ֥םha·'am5971apeoplefrom an unused word
KJV Lexicon
It may be they will present
naphal  (naw-fal')
to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
their supplication
tchinnah  (tekh-in-naw')
graciousness; causatively, entreaty -- favour, grace, supplication.
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and will return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
every one
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
from his evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
for great
gadowl  (gaw-dole')
great (in any sense); hence, older; also insolent
is the anger
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
and the fury
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath pronounced
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
against this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
New American Standard (©1995)
"Perhaps their supplication will come before the LORD, and everyone will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath that the LORD has pronounced against this people."

King James Bible
It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

American King James Version
It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD has pronounced against this people.

American Standard Version
It may be they will present their supplication before Jehovah, and will return every one from his evil way; for great is the anger and the wrath that Jehovah hath pronounced against this people.

Darby Bible Translation
It may be they will present their supplication before Jehovah, and that they will return every one from his evil way; for great is the anger and the fury that Jehovah hath pronounced against this people.

English Revised Version
It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

Webster's Bible Translation
It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.

World English Bible
It may be they will present their supplication before Yahweh, and will return everyone from his evil way; for great is the anger and the wrath that Yahweh has pronounced against this people.

Young's Literal Translation
if so be their supplication doth fall before Jehovah, and they turn back each from his evil way, for great is the anger and the fury that Jehovah hath spoken concerning this people.'

ירמיה 36:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אוּלַ֞י תִּפֹּ֤ל תְּחִנָּתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וְיָשֻׁ֕בוּ אִ֖ישׁ מִדַּרְכֹּ֣ו הָרָעָ֑ה כִּֽי־גָדֹ֤ול הָאַף֙ וְהַ֣חֵמָ֔ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃

ירמיה 36:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אולי תפל תחנתם לפני יהוה וישבו איש מדרכו הרעה כי־גדול האף והחמה אשר־דבר יהוה אל־העם הזה׃

ירמיה 36:7 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אולי תפל תחנתם לפני יהוה וישבו איש מדרכו הרעה כי־גדול האף והחמה אשר־דבר יהוה אל־העם הזה׃

ירמיה 36:7 Hebrew Bible
אולי תפל תחנתם לפני יהוה וישבו איש מדרכו הרעה כי גדול האף והחמה אשר דבר יהוה אל העם הזה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si forte cadat oratio eorum in conspectu Domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est Dominus adversum populum hunc

Anger Bring Clear Evil Fall Fury Grace Passion Perhaps Petition Prayer Present Pronounced Return Spoken Supplication Turn Wicked Wrath

Anger Clear Evil Fall Fury Grace Great Passion Perhaps Petition Prayer Present Pronounced Supplication Turn Turned Way Wicked Wrath

Anger Clear Evil Fall Fury Grace Great Passion Perhaps Petition Prayer Present Pronounced Supplication Turn Turned Way Wicked Wrath

Jeremiah 36:7 Multilingual Bible

Jérémie 36:7 French

Jeremías 36:7 Biblia Paralela

耶 利 米 書 36:7 Chinese Bible