Jeremiah 4:22
<< Jeremiah 4:22 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For My peopleעַמִּ֗יam·mi5971apeoplefrom an unused word
are foolish,אֱוִ֣ילe·vil191foolishfrom an unused word
They knowיָדָ֔עוּya·da·'u,3045to knowa prim. root
Me not; They are stupidסְכָלִים֙se·cha·lim5530a foolfrom sakal
childrenבָּנִ֤יםba·nim1121sona prim. root
And haveנְבֹונִ֖יםne·vo·v·nim995to discerna prim. root
noלֹ֣אlo3808nota prim. adverb
understanding.  995to discerna prim. root
They are shrewdחֲכָמִ֥יםcha·cha·mim2450wisefrom chakam
to do evil,לְהָרַ֔עle·ha·ra,7489ato be evil, baddenominative verb from ra
But to do goodוּלְהֵיטִ֖יבu·le·hei·tiv3190to be good, well, glad, or pleasinga prim. root
they do not know."יָדָֽעוּ׃ya·da·'u.3045to knowa prim. root
KJV Lexicon
For my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
is foolish
'eviyl  (ev-eel')
(figuratively) silly -- fool(-ish) (man).
they have not known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
me they are sottish
cakal  (saw-kawl')
silly -- fool(-ish), sottish.
children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and they have none understanding
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
they are wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
to do evil
ra`a`  (raw-ah')
to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally)
but to do good
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
they have no knowledge
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
New American Standard (©1995)
"For My people are foolish, They know Me not; They are stupid children And have no understanding. They are shrewd to do evil, But to do good they do not know."

King James Bible
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

American King James Version
For my people is foolish, they have not known me; they are silly children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

American Standard Version
For my people are foolish, they know me not; they are sottish children, and they have no understanding; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

Darby Bible Translation
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have no intelligence; they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

English Revised Version
For my people is foolish, they know me not; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

Webster's Bible Translation
For my people are foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have no understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.

World English Bible
"For my people are foolish, they don't know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but to do good they have no knowledge."

Young's Literal Translation
For my people are foolish, me they have not known, Foolish sons are they, yea, they are not intelligent, Wise are they to do evil, And to do good they have not known.

ירמיה 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י ׀ אֱוִ֣יל עַמִּ֗י אֹותִי֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בָּנִ֤ים סְכָלִים֙ הֵ֔מָּה וְלֹ֥א נְבֹונִ֖ים הֵ֑מָּה חֲכָמִ֥ים הֵ֙מָּה֙ לְהָרַ֔ע וּלְהֵיטִ֖יב לֹ֥א יָדָֽעוּ׃

ירמיה 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי ׀ אויל עמי אותי לא ידעו בנים סכלים המה ולא נבונים המה חכמים המה להרע ולהיטיב לא ידעו׃

ירמיה 4:22 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי ׀ אויל עמי אותי לא ידעו בנים סכלים המה ולא נבונים המה חכמים המה להרע ולהיטיב לא ידעו׃

ירמיה 4:22 Hebrew Bible
כי אויל עמי אותי לא ידעו בנים סכלים המה ולא נבונים המה חכמים המה להרע ולהיטיב לא ידעו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia stultus populus meus me non cognovit filii insipientes sunt et vecordes sapientes sunt ut faciant mala bene autem facere nescierunt

Evil Evil-doing Evil-minded Foolish Intelligence Intelligent None Sense Senseless Shrewd Skilled Sons Sottish Stupid Understanding Wise Yea

Children Evil Evil-Doing Foolish Fools Good Intelligence Intelligent Sense Senseless Shrewd Skilled Sottish Stupid Understanding Wise

Children Evil Evil-Doing Foolish Fools Good Intelligence Intelligent Sense Senseless Shrewd Skilled Sottish Stupid Understanding Wise

Jeremiah 4:22 Multilingual Bible

Jérémie 4:22 French

Jeremías 4:22 Biblia Paralela

耶 利 米 書 4:22 Chinese Bible