| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "A lion | | | 743b | a lion | from arah |
| has gone | עָלָ֤ה | a·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up from his thicket, | מִֽסֻּבְּכֹ֔ו | mis·sub·be·chov, | 5441 | a thicket | from sabak |
| And a destroyer | וּמַשְׁחִ֣ית | u·mash·chit | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| of nations | גֹּויִ֔ם | go·v·yim, | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| has set | נָסַ֖ע | na·sa | 5265 | to pull out or up, set out, journey | a prim. root |
| out; He has gone | יָצָ֣א | ya·tza | 3318 | to go or come out | a prim. root |
| out from his place | מִמְּקֹמֹ֑ו | mim·me·ko·mov; | 4725 | a standing place, place | from qum |
| To make | לָשׂ֤וּם | la·sum | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| your land | אַרְצֵךְ֙ | ar·tzech | 776 | earth, land | a prim. root |
| a waste. | לְשַׁמָּ֔ה | le·sham·mah, | 8047 | waste, horror | from shamem |
| Your cities | עָרַ֥יִךְ | a·ra·yich | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| will be ruins | תִּצֶּ֖ינָה | ti·tzei·nah | 5327c | to fall in ruins | a prim. root |
| Without | מֵאֵ֥ין | me·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| inhabitant. | יֹושֵֽׁב׃ | yo·v·shev. | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| KJV Lexicon The lion 'ariy (ar-ee') a lion -- (young) lion, + pierce (from the margin). is come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) from his thicket cobek (so'-bek) a copse -- thicket. and the destroyer shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). of the Gentiles gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. is on his way naca` (naw-sah') to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey he is gone forth yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. from his place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) to make suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. desolate shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. and thy cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. shall be laid waste natsah (naw-tsaw') to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel without an inhabitant yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry | New American Standard (©1995) "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.King James Bible The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. American King James Version The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant. American Standard Version A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant. Darby Bible Translation The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant. English Revised Version A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place; to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant. Webster's Bible Translation The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. World English Bible A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant. Young's Literal Translation Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant. Latin: Biblia Sacra Vulgata ascendit leo de cubili suo et praedo gentium se levavit egressus est de loco suo ut ponat terram tuam in desolationem civitates tuae vastabuntur remanentes absque habitatore
 Cities Desolate Desolation Destroyer Forth Gentiles Inhabitant Journeyed Laid Lair Lay Lie Lion Makes Nations Ruins Secret Thicket Towns Unpeopled Waste Woods
 Cities Desolate Destroyer Forth Gentiles Inhabitant Journeyed Lay Lion Makes Nations Ruins Secret Thicket Towns Unpeopled Waste Way Woods
 Cities Desolate Destroyer Forth Gentiles Inhabitant Journeyed Lay Lion Makes Nations Ruins Secret Thicket Towns Unpeopled Waste Way WoodsJeremiah 4:7 Multilingual Bible Jérémie 4:7 French Jeremías 4:7 Biblia Paralela 耶 利 米 書 4:7 Chinese Bible | |
|