Jeremiah 42:14
<< Jeremiah 42:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
saying,לֵאמֹ֗רle·mor559to utter, saya prim. root
"No,לֹ֚אlo3808nota prim. adverb
but we will goנָבֹ֔ואna·vo·v,935to come in, come, go in, goa prim. root
to the landאֶ֤רֶץe·retz776earth, landa prim. root
of Egypt,מִצְרַ֙יִם֙mitz·ra·yim4714a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
whereאֲשֶׁ֤רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
we will not seeנִרְאֶה֙nir·'eh7200to seea prim. root
warמִלְחָמָ֔הmil·cha·mah,4421a battle, warfrom lacham
or hearנִשְׁמָ֑עnish·ma;8085to heara prim. root
the soundוְקֹ֥ולve·ko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of a trumpetשֹׁופָ֖רsho·v·far7782a horn (for blowing)from shaphar
or hungerנִרְעָ֖בnir·'av7456to be hungrya prim. root
for bread,וְלַלֶּ֥חֶםve·lal·le·chem3899bread, foodfrom lacham
and we will stayנֵשֵֽׁב׃ne·shev.3427to sit, remain, dwella prim. root
there";וְשָׁ֥םve·sham8033there, thithera prim. adverb
KJV Lexicon
Saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
No but we will go
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
where we shall see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
no war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).
nor hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the sound
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the trumpet
showphar  (sho-far')
a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.
nor have hunger
ra`eb  (raw-abe')
to hunger -- (suffer to) famish, (be, have, suffer, suffer to) hunger(-ry).
of bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
and there will we dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
New American Standard (©1995)
saying, "No, but we will go to the land of Egypt, where we will not see war or hear the sound of a trumpet or hunger for bread, and we will stay there";

King James Bible
Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

American King James Version
Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

American Standard Version
saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

Darby Bible Translation
saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger for bread; and there will we dwell;

English Revised Version
saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

Webster's Bible Translation
Saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor hunger for bread; and there will we dwell:

World English Bible
saying, No; but we will go into the land of Egypt, where we shall see no war, nor hear the sound of the trumpet, nor have hunger of bread; and there will we dwell:

Young's Literal Translation
saying, No; but the land of Egypt we enter, that we see no war, and the sound of a trumpet do not hear, and for bread be not hungry; and there do we dwell.

ירמיה 42:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵאמֹ֗ר לֹ֚א כִּ֣י אֶ֤רֶץ מִצְרַ֙יִם֙ נָבֹ֔וא אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נִרְאֶה֙ מִלְחָמָ֔ה וְקֹ֥ול שֹׁופָ֖ר לֹ֣א נִשְׁמָ֑ע וְלַלֶּ֥חֶם לֹֽא־נִרְעָ֖ב וְשָׁ֥ם נֵשֵֽׁב׃

ירמיה 42:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לאמר לא כי ארץ מצרים נבוא אשר לא־נראה מלחמה וקול שופר לא נשמע וללחם לא־נרעב ושם נשב׃

ירמיה 42:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
לאמר לא כי ארץ מצרים נבוא אשר לא־נראה מלחמה וקול שופר לא נשמע וללחם לא־נרעב ושם נשב׃

ירמיה 42:14 Hebrew Bible
לאמר לא כי ארץ מצרים נבוא אשר לא נראה מלחמה וקול שופר לא נשמע וללחם לא נרעב ושם נשב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicentes nequaquam sed ad terram Aegypti pergemus ubi non videbimus bellum et clangorem tubae non audiemus et famem non sustinebimus et ibi habitabimus

Abide Bread Dwell Egypt Enter Hearing Horn Hunger Hungry Living-place Saying Stay Trumpet War

Abide Bread Dwell Egypt Food Hear Hearing Horn Hunger Hungry Live Need No Sound Trumpet War

Abide Bread Dwell Egypt Food Hear Hearing Horn Hunger Hungry Live Need No Sound Trumpet War

Jeremiah 42:14 Multilingual Bible

Jérémie 42:14 French

Jeremías 42:14 Biblia Paralela

耶 利 米 書 42:14 Chinese Bible