 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | then in that case | לָכֵ֛ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| listen | שִׁמְע֥וּ | shim·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| to the word | דְבַר־ | de·var- | 1697 | speech, word | from dabar |
| of the LORD, | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| O remnant | שְׁאֵרִ֣ית | she·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| of Judah. | יְהוּדָ֑ה | ye·hu·dah; | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַר֩ | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD | יְהוָ֨ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֜ות | tze·va·'o·vt | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| the God | אֱלֹהֵ֣י | e·lo·hei | 430 | God, god | pl. of eloah |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| "If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| you really | שֹׂ֣ום | so·vm | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| set | תְּשִׂמ֤וּן | te·si·mun | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| your mind | פְּנֵיכֶם֙ | pe·nei·chem | 6440 | face, faces | from panah |
| to enter | לָבֹ֣א | la·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| Egypt | מִצְרַ֔יִם | mitz·ra·yim, | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| and go | וּבָאתֶ֖ם | u·va·tem | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| in to reside | לָג֥וּר | la·gur | 1481a | to sojourn | a prim. root |
| there, | שָֽׁם׃ | sham. | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| KJV Lexicon And now therefore hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the word dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. ye remnant sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. of Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. If ye wholly suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. your faces paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) to enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to sojourn guwr (goor) to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid) there | New American Standard (©1995) then in that case listen to the word of the LORD, O remnant of Judah. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "If you really set your mind to enter Egypt and go in to reside there,King James Bible And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; American King James Version And now therefore hear the word of the LORD, you remnant of Judah; Thus said the LORD of hosts, the God of Israel; If you wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; American Standard Version now therefore hear ye the word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, If ye indeed set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; Darby Bible Translation and now, therefore, hear the word of Jehovah, ye remnant of Judah: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: If ye really set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there, English Revised Version now therefore hear ye the word of the LORD, O remnant of Judah: thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; Webster's Bible Translation And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there; World English Bible now therefore hear the word of Yahweh, O remnant of Judah: Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, If you indeed set your faces to enter into Egypt, and go to live there; Young's Literal Translation And now, therefore, hear ye a word of Jehovah, O remnant of Judah: Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: If ye really set your faces to enter Egypt, and have gone in to sojourn there, Latin: Biblia Sacra Vulgata propter hoc nunc audite verbum Domini reliquiae Iuda haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel si posueritis faciem vestram ut ingrediamini Aegyptum et intraveritis ut ibi habitetis
 Almighty Armies Case Determined Ear Egypt Enter Faces Fixed Hosts Indeed Judah Listen Mind Minds O Really Remnant Reside Says Settle Sojourn Stopping Thus Wholly
 Armies Case Egypt Enter Faces Hear Hosts Indeed Israel Judah Mind Really Remnant Sojourn Wholly Word
 Armies Case Egypt Enter Faces Hear Hosts Indeed Israel Judah Mind Really Remnant Sojourn Wholly WordJeremiah 42:15 Multilingual Bible Jérémie 42:15 French Jeremías 42:15 Biblia Paralela 耶 利 米 書 42:15 Chinese Bible | |
|