 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and said | וַיֹּאמְר֞וּ | vai·yo·me·ru | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Jeremiah | יִרְמְיָ֣הוּ | yir·me·ya·hu | 3414 | "Yah loosens," the name of a number of Isr. | from the same as remiyyah and from Yah |
| the prophet, | הַנָּבִ֗יא | han·na·vi | 5030 | a spokesman, speaker, prophet | from an unused word |
| "Please | נָ֤א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| let our petition | תְחִנָּתֵ֙נוּ֙ | te·chin·na·te·nu | 8467 | favor, supplication for favor | from chanan |
| come | תִּפָּל־ | tip·pal- | 5307 | to fall, lie | a prim. root |
| before | לְפָנֶ֔יךָ | le·fa·nei·cha, | 6440 | face, faces | from panah |
| you, and pray | וְהִתְפַּלֵּ֤ל | ve·hit·pal·lel | 6419 | to intervene, interpose | a prim. root |
| for us to the LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| your God, | אֱלֹהֶ֔יךָ | e·lo·hei·cha, | 430 | God, god | pl. of eloah |
| [that is] for all | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| this | | | 384 | "with me is God," an Isr. name | perhaps from eth and el |
| remnant; | הַשְּׁאֵרִ֣ית | ha·she·'e·rit | 7611 | rest, residue, remnant, remainder | from shaar |
| because | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| we are left | נִשְׁאַ֤רְנוּ | nish·'ar·nu | 7604 | to remain, be left over | a prim. root |
| [but] a few | מְעַט֙ | me·'at | 4592 | a little, fewness, a few | from maat |
| out of many, | מֵֽהַרְבֵּ֔ה | me·har·beh, | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| as your own eyes | עֵינֶ֖יךָ | ei·nei·cha | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| [now] see | רֹאֹ֥ות | ro·'o·vt | 7200 | to see | a prim. root |
| us, | | | | | |
| KJV Lexicon And said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. the prophet nabiy' (naw-bee') a prophet or (generally) inspired man -- prophecy, that prophesy, prophet. Let we beseech thee our supplication tchinnah (tekh-in-naw') graciousness; causatively, entreaty -- favour, grace, supplication. be accepted naphal (naw-fal') to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) thee and pray palal (paw-lal') to judge (officially or mentally); by extension, to intercede, pray -- intreat, judge(-ment), (make) pray(-er, -ing), make supplication. for us unto the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. thy God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. even for all this remnant sh'eriyth (sheh-ay-reeth') a remainder or residual (surviving, final) portion -- that had escaped, be left, posterity, remain(-der), remnant, residue, rest. for we are left sha'ar (shaw-ar') to swell up, i.e. be (causatively, make) redundant -- leave, (be) left, let, remain, remnant, reserve, the rest. but a few m`at (meh-at') a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very. of many rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) as thine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) do behold ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. us | New American Standard (©1995) and said to Jeremiah the prophet, "Please let our petition come before you, and pray for us to the LORD your God, that is for all this remnant; because we are left but a few out of many, as your own eyes now see us,King James Bible And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:) American King James Version And said to Jeremiah the prophet, Let, we beseech you, our supplication be accepted before you, and pray for us to the LORD your God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as your eyes do behold us:) American Standard Version and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be presented before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us: Darby Bible Translation came near and said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication come before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant (for we are left a few of many, as thine eyes do behold us); English Revised Version and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us: Webster's Bible Translation And said to Jeremiah the prophet, We beseech thee, let our supplication be accepted before thee, and pray for us to the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thy eyes do behold us:) World English Bible and said to Jeremiah the prophet, Please let our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes do see us: Young's Literal Translation and they say unto Jeremiah the prophet, 'Let, we pray thee, our supplication fall before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant; for we have been left a few out of many, as thine eyes do see us; Latin: Biblia Sacra Vulgata dixeruntque ad Hieremiam prophetam cadat oratio nostra in conspectu tuo et ora pro nobis ad Dominum Deum tuum pro universis reliquiis istis quia derelicti sumus pauci de pluribus sicut oculi tui nos intuentur
 Accepted Band Behold Beseech Entire Fall Jeremiah Petition Please Prayer Presented Prophet Remnant Request Supplication Though
 Accepted Beseech Eyes Few Jeremiah Petition Please Presented Prophet Remnant Supplication
 Accepted Beseech Eyes Few Jeremiah Petition Please Presented Prophet Remnant SupplicationJeremiah 42:2 Multilingual Bible Jérémie 42:2 French Jeremías 42:2 Biblia Paralela 耶 利 米 書 42:2 Chinese Bible | |
|