Jeremiah 42:6
<< Jeremiah 42:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whetherאִם־im-518ifa prim. conjunction
[it] is pleasantטֹ֣ובto·vv2896ba good thing, benefit, welfarefrom tob
orוְאִם־ve·'im-518ifa prim. conjunction
unpleasant,רָ֔עra,7451bevil, distress, misery, injury, calamityfrom the same as roa
we will listenנִשְׁמָ֑עnish·ma;8085to heara prim. root
to the voiceבְּקֹ֣ולbe·ko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of the LORDיְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
our Godאֱלֹהֵ֗ינוּe·lo·hei·nu430God, godpl. of eloah
to whomאֲשֶׁ֨רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
we are sendingשֹׁלְחִ֥יםsho·le·chim7971to senda prim. root
you, soלְמַ֙עַן֙le·ma·'an4616purpose, intentfrom anah
that it may go wellיִֽיטַב־yi·tav-3190to be good, well, glad, or pleasinga prim. root
with us whenכִּ֣יki3588that, for, whena prim. conjunction
we listenנִשְׁמַ֔עnish·ma,8085to heara prim. root
to the voiceבְּקֹ֖ולbe·ko·vl6963sound, voicefrom an unused word
of the LORDיְהוָ֥הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
our God."אֱלֹהֵֽינוּ׃e·lo·hei·nu.430God, godpl. of eloah
KJV Lexicon
Whether it be good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
or whether it be evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
we will obey
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
to whom we
'anuw  (an-oo')
we -- we.
send
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
thee that it may be well
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)
with us when we obey
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
our God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
New American Standard (©1995)
"Whether it is pleasant or unpleasant, we will listen to the voice of the LORD our God to whom we are sending you, so that it may go well with us when we listen to the voice of the LORD our God."

King James Bible
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.

American King James Version
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.

American Standard Version
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of Jehovah our God.

Darby Bible Translation
Whether it be good or whether it be evil, we will hearken unto the voice of Jehovah our God, to whom we send thee; that it may be well with us when we hearken unto the voice of Jehovah our God.

English Revised Version
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.

Webster's Bible Translation
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.

World English Bible
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of Yahweh our God, to whom we send you; that it may be well with us, when we obey the voice of Yahweh our God.

Young's Literal Translation
Whether good or evil, to the voice of Jehovah our God, to whom we are sending thee, we do hearken; because it is good for us when we hearken to the voice of Jehovah our God.'

ירמיה 42:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־טֹ֣וב וְאִם־רָ֔ע בְּקֹ֣ול ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ אֲשֶׁ֨ר [אֲנוּ כ] (אֲנַ֜חְנוּ ק) שֹׁלְחִ֥ים אֹתְךָ֛ אֵלָ֖יו נִשְׁמָ֑ע לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר יִֽיטַב־לָ֔נוּ כִּ֣י נִשְׁמַ֔ע בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס

ירמיה 42:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־טוב ואם־רע בקול ׀ יהוה אלהינו אשר [אנו כ] (אנחנו ק) שלחים אתך אליו נשמע למען אשר ייטב־לנו כי נשמע בקול יהוה אלהינו׃ ס

ירמיה 42:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
אם־טוב ואם־רע בקול ׀ יהוה אלהינו אשר [אנו כ] (אנחנו ק) שלחים אתך אליו נשמע למען אשר ייטב־לנו כי נשמע בקול יהוה אלהינו׃ ס

ירמיה 42:6 Hebrew Bible
אם טוב ואם רע בקול יהוה אלהינו אשר אנו שלחים אתך אליו נשמע למען אשר ייטב לנו כי נשמע בקול יהוה אלהינו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sive bonum est sive malum voci Domini Dei nostri ad quem mittimus te oboediemus ut bene sit nobis cum audierimus vocem Domini Dei nostri

Ear Evil Favorable Guided Hearken Listen Obey Pleasant Sending Unfavorable Unpleasant Voice Whether

Ear Evil Favorable Good Guided Hearken Obey Pleasant Sending Unpleasant Voice Whether

Ear Evil Favorable Good Guided Hearken Obey Pleasant Sending Unpleasant Voice Whether

Jeremiah 42:6 Multilingual Bible

Jérémie 42:6 French

Jeremías 42:6 Biblia Paralela

耶 利 米 書 42:6 Chinese Bible