 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "O Jacob | יַֽעֲקֹב֙ | ya·'a·kov | 3290 | a son of Isaac, also his desc. | from the same as aqeb |
| My servant, | עַבְדִּ֤י | av·di | 5650 | slave, servant | from abad |
| do not fear," | תִּירָ֞א | ti·ra | 3372a | to fear | a prim. root |
| declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "For I am with you. For I will make | אֶעֱשֶׂ֨ה | e·'e·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| a full | כָלָ֜ה | cha·lah | 3617 | completion, complete destruction, consumption, annihilation | from kalah |
| end | כָלָ֔ה | cha·lah, | 3617 | completion, complete destruction, consumption, annihilation | from kalah |
| of all | בְּכָֽל־ | be·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the nations | הַגֹּויִ֣ם | hag·go·v·yim | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| Where | אֲשֶׁ֧ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I have driven | הִדַּחְתִּ֣יךָ | hid·dach·ti·cha | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
| you, Yet I will not make | אֶעֱשֶׂ֣ה | e·'e·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| a full end | | | 3617 | completion, complete destruction, consumption, annihilation | from kalah |
| of you; But I will correct | וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ | ve·yis·sar·ti·cha | 3256 | to discipline, chasten, admonish | a prim. root |
| you properly | לַמִּשְׁפָּ֔ט | lam·mish·pat, | 4941 | judgment | from shaphat |
| And by no | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| means | וְנַקֵּ֖ה | ve·nak·keh | 5352 | to be empty or clean | a prim. root |
| leave you unpunished." | אֲנַקֶּֽךָּ׃ | a·nak·kek·ka. | 5352 | to be empty or clean | a prim. root |
| KJV Lexicon Fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten thou not O Jacob Ya`aqob (yah-ak-obe') heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob. my servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. for I am with thee for I will make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a full end kalah (kaw-law') a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance. of all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. whither I have driven nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) thee but I will not make `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application a full end kalah (kaw-law') a completion; adverb, completely; also destruction -- altogether, (be, utterly) consume(-d), consummation(-ption), was determined, (full, utter) end, riddance. of thee but correct yacar (yaw-sar') to chastise, literally (with blows) or figuratively (with words); hence, to instruct -- bind, chasten, chastise, correct, instruct, punish, reform, reprove, sore, teach. thee in measure mishpat (mish-pawt') a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective yet will I not leave thee wholly naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated unpunished naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated | New American Standard (©1995) "O Jacob My servant, do not fear," declares the LORD, "For I am with you. For I will make a full end of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a full end of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished."King James Bible Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished. American King James Version Fear you not, O Jacob my servant, said the LORD: for I am with you; for I will make a full end of all the nations where I have driven you: but I will not make a full end of you, but correct you in measure; yet will I not leave you wholly unpunished. American Standard Version Fear not thou, O Jacob my servant, saith Jehovah; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee; but I will not make a full end of thee, but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished. Darby Bible Translation Fear thou not, my servant Jacob, saith Jehovah: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and I will not hold thee altogether guiltless. English Revised Version Fear not thou, O Jacob my servant, saith the LORD; for I am with thee: for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee with judgment, and will in no wise leave thee unpunished. Webster's Bible Translation Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished. World English Bible Don't you be afraid, O Jacob my servant, says Yahweh; for I am with you: for I will make a full end of all the nations where I have driven you; but I will not make a full end of you, but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished. Young's Literal Translation Thou, thou dost not fear, My servant Jacob, An affirmation of Jehovah -- for with thee I am, For I make an end of all the nations Whither I have driven thee, And of thee I do not make an end, And I have reproved thee in judgment, And do not entirely acquit thee!' Latin: Biblia Sacra Vulgata et tu noli timere serve meus Iacob ait Dominus quia tecum ego sum quia consumam ego cunctas gentes ad quas eieci te te vero non consumam sed castigabo te in iudicio nec quasi innocenti parcam tibi
 Acquit Affirmation Afraid Altogether Chasten Completely Correct Declares Destroy Discipline Driven Entirely Errors Fear Full Guiltless Hold Jacob Judgment Justice Leave Measure Nations O Properly Punishment Purpose Quite Reproved Says Scatter Servant Though Unpunished Utterly Whither Wholly Wise Yet
 Afraid Chasten Correct Declares Driven End Fear Full Jacob Leave Means Measure Nations Properly Servant Unpunished Utterly Way Whither Wholly
 Afraid Chasten Correct Declares Driven End Fear Full Jacob Leave Means Measure Nations Properly Servant Unpunished Utterly Way Whither WhollyJeremiah 46:28 Multilingual Bible Jérémie 46:28 French Jeremías 46:28 Biblia Paralela 耶 利 米 書 46:28 Chinese Bible | |
|