 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "There | אֵ֣ין | ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| is praise | תְּהִלַּ֣ת | te·hil·lat | 8416 | praise, song of praise | from halal |
| for Moab | מֹואָב֒ | mo·v·'av | 4124 | a son of Lot,also his desc. and the territory where they settled | from a prefixed syllable and ab |
| no | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| longer; | עֹוד֮ | o·vd | 5750 | a going around, continuance, still, yet, again, beside | from ud |
| In Heshbon | בְּחֶשְׁבֹּ֗ון | be·chesh·bo·vn | 2809 | a place E. of the Jordan | from chashab |
| they have devised | חָשְׁב֤וּ | cha·she·vu | 2803 | to think, account | a prim. root |
| calamity | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| against | עָלֶ֙יהָ֙ | a·lei·ha | 5921 | upon, above, over | from alah |
| her: 'Come | לְכ֖וּ | le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| and let us cut her off | וְנַכְרִיתֶ֣נָּה | ve·nach·ri·ten·nah | 3772 | to cut off, cut down | a prim. root |
| from [being] a nation!' | מִגֹּ֑וי | mig·go·vy; | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| You too, | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| Madmen, | מַדְמֵ֣ן | mad·men | 4086 | a place in Moab | from the same as domen |
| will be silenced; | תִּדֹּ֔מִּי | tid·dom·mi, | 1826a | to be or grow dumb, silent or still | a prim. root |
| The sword | חָֽרֶב׃ | cha·rev. | 2719 | a sword | from charab |
| will follow | אַחֲרַ֖יִךְ | a·cha·ra·yich | 310 | the hind or following part | from achar |
| after | | | 310 | the hind or following part | from achar |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon There shall be no more praise thillah (teh-hil-law') laudation; specifically (concretely) a hymn -- praise. of Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. in Heshbon Cheshbown (khesh-bone') Cheshbon, a place East of the Jordan -- Heshbon. they have devised chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). against it come yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) and let us cut it off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant from being a nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. Also thou shalt be cut down damam (daw-man') to be dumb; by implication, to be astonished, to stop; also to perish O Madmen Madmen (mad-mane') dunghill; Madmen, a place in Palestine -- Madmen. the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. shall pursue yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) thee 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) | New American Standard (©1995) "There is praise for Moab no longer; In Heshbon they have devised calamity against her: 'Come and let us cut her off from being a nation!' You too, Madmen, will be silenced; The sword will follow after you.King James Bible There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee. American King James Version There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also you shall be cut down, O Madmen; the sword shall pursue you. American Standard Version The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence: the sword shall pursue thee. Darby Bible Translation Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee. English Revised Version The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her, Come, and let us cut her off from being a nation. Thou also, O Madmen, shalt be brought to silence; the sword shall pursue thee. Webster's Bible Translation There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee. World English Bible The praise of Moab is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from being a nation. You also, Madmen, shall be brought to silence: the sword shall pursue you. Young's Literal Translation There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from being a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword. Latin: Biblia Sacra Vulgata non est ultra exultatio in Moab contra Esebon cogitaverunt malum venite et disperdamus eam de gente ergo silens conticesces sequeturque te gladius
 Calamity Cut Designed Devised Downfall Evil Follow Heshbon Longer Madmen Moab Moab's Mouth Nation O Planned Plot Praise Praised Pursue Renown Shut Silence Silenced Sword
 Calamity Cut Devised Evil Heshbon Longer Madmen Moab Nation Praise Pursue Silence Sword
 Calamity Cut Devised Evil Heshbon Longer Madmen Moab Nation Praise Pursue Silence SwordJeremiah 48:2 Multilingual Bible Jérémie 48:2 French Jeremías 48:2 Biblia Paralela 耶 利 米 書 48:2 Chinese Bible | |
|