 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Do you not fear | תִירָ֜אוּ | ti·ra·'u | 3372a | to fear | a prim. root |
| Me?' declares | נְאֻם־ | ne·'um- | 5002 | utterance | from an unused word |
| the LORD. | יְהֹוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| 'Do you not tremble | תָחִ֔ילוּ | ta·chi·lu, | 2342a | to whirl, dance, writhe | a prim. root |
| in My presence? | מִפָּנַי֙ | mip·pa·nai | 6440 | face, faces | from panah |
| For I have placed | שַׂ֤מְתִּי | sam·ti | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| the sand | חֹול֙ | cho·vl | 2344 | sand | from chul |
| as a boundary | גְּב֣וּל | ge·vul | 1366 | border, boundary, territory | from an unused word |
| for the sea, | לַיָּ֔ם | lai·yam, | 3220 | sea | of uncertain derivation |
| An eternal | עֹולָ֖ם | o·v·lam | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| decree, | חָק־ | chak- | 2706 | something prescribed or owed, a statute | from chaqaq |
| so it cannot | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| cross | יַעַבְרֶ֑נְהוּ | ya·'av·ren·hu; | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| over | יַעַבְרֻֽנְהוּ׃ | ya·'av·run·hu. | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| it. Though the waves | גַלָּ֖יו | gal·lav | 1530 | a heap, wave, billow | from galal |
| toss, | וַיִּֽתְגָּעֲשׁוּ֙ | vai·yit·ga·'a·shu | 1607 | to shake, quake | a prim. root |
| yet they cannot | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| prevail; | יוּכָ֔לוּ | yu·cha·lu, | 3201 | to be able, have power | a prim. root |
| Though they roar, | וְהָמ֥וּ | ve·ha·mu | 1993 | to murmur, growl, roar, be boisterous | a prim. root |
| yet they cannot | וְלֹ֣א | ve·lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| cross over | | | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| it. | | | | | |
| KJV Lexicon Fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten ye not me saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will ye not tremble chuwl (khool) to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert at my presence paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) which have placed suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. the sand chowl (khole) sand (as round or whirling particles) -- sand. for the bound gbuwl (gheb-ool') a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space. of the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). by a perpetual `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always decree choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) that it cannot pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) it and though the waves gal (gal) something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) -- billow, heap, spring, wave. thereof toss ga`ash (gaw-ash') move, shake, toss, trouble. themselves yet can they not prevail yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) though they roar hamah (haw-maw') to make a loud sound like Engl. hum); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor yet can they not pass over `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) it | New American Standard (©1995) 'Do you not fear Me?' declares the LORD. 'Do you not tremble in My presence? For I have placed the sand as a boundary for the sea, An eternal decree, so it cannot cross over it. Though the waves toss, yet they cannot prevail; Though they roar, yet they cannot cross over it.King James Bible Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? American King James Version Fear you not me? said the LORD: will you not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? American Standard Version Fear ye not me? saith Jehovah: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it. Darby Bible Translation Will ye not fear me? saith Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have set the sand a bound for the sea by a perpetual decree, and it shall not pass it? and its waves toss themselves, but they do not prevail; and they roar, yet can they not pass over it? English Revised Version Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it cannot pass it? and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it. Webster's Bible Translation Fear ye not me? saith the LORD: will ye not tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though its waves toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? World English Bible Don't you fear me?' says Yahweh 'Won't you tremble at my presence, who have placed the sand for the bound of the sea, by a perpetual decree, that it can't pass it? and though its waves toss themselves, yet they can't prevail; though they roar, yet they can't pass over it.' Young's Literal Translation Me do ye not fear, an affirmation of Jehovah? From My presence are ye not pained? Who hath made sand the border of the sea, A limit age-during, and it passeth not over it, They shake themselves, and they are not able, Yea, sounded have its billows, and they pass not over. Latin: Biblia Sacra Vulgata me ergo non timebitis ait Dominus et a facie mea non dolebitis qui posui harenam terminum mari praeceptum sempiternum quod non praeteribit et commovebuntur et non poterunt et intumescent fluctus eius et non transibunt illud
 Able Affirmation Age-during Barrier Billows Border Bound Boundary Can't Cross Declares Decree Eternal Everlasting Fear Limit Loud Motion Order Ordinance Pained Pass Passeth Past Perpetual Placed Presence Prevail Roar Roll Sand Says Shake Shaking Sounded Themselves Thereof Though Toss Tremble Waves Won't Yea Yet
 Bound Decree Everlasting Fear Ordinance Perpetual Placed Presence Prevail Roar Sand Sea Themselves Thereof Toss Tremble Waves Won't
 Bound Decree Everlasting Fear Ordinance Perpetual Placed Presence Prevail Roar Sand Sea Themselves Thereof Toss Tremble Waves Won'tJeremiah 5:22 Multilingual Bible Jérémie 5:22 French Jeremías 5:22 Biblia Paralela 耶 利 米 書 5:22 Chinese Bible | |
|