| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For a nation | גֹּ֜וי | go·vy | 1471 | nation, people | from the same as gav |
| has come | עָלָה֩ | a·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up against | עָלֶ֨יהָ | a·lei·ha | 5921 | upon, above, over | from alah |
| her out of the north; | מִצָּפֹ֗ון | mi·tza·fo·vn | 6828 | north | from tsaphan |
| it will make | יָשִׁ֤ית | ya·shit | 7896 | to put, set | a prim. root |
| her land | אַרְצָהּ֙ | ar·tzah | 776 | earth, land | a prim. root |
| an object of horror, | לְשַׁמָּ֔ה | le·sham·mah, | 8047 | waste, horror | from shamem |
| and there will be no | וְלֹֽא־ | ve·lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| inhabitant | יֹושֵׁ֖ב | yo·v·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in it. Both | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| man | מֵאָדָ֥ם | me·'a·dam | 120 | man, mankind | from an unused word |
| and beast | בְּהֵמָ֖ה | be·he·mah | 929 | a beast, animal, cattle | from an unused word |
| have wandered | נָ֥דוּ | na·du | 5110 | to move to and fro, wander, flutter, show grief | a prim. root |
| off, they have gone | הָלָֽכוּ׃ | ha·la·chu. | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| away! | | | | | |
| KJV Lexicon For out of the north tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). there cometh up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) a nation gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. against her which shall make shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. her land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. desolate shammah (sham-maw') ruin; by implication, consternation -- astonishment, desolate(-ion), waste, wonderful thing. and none shall dwell yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry therein they shall remove nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt they shall depart halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) both man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and beast bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. | New American Standard (©1995) "For a nation has come up against her out of the north; it will make her land an object of horror, and there will be no inhabitant in it. Both man and beast have wandered off, they have gone away!King James Bible For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast. American King James Version For out of the north there comes up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast. American Standard Version For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast. Darby Bible Translation For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: both man and beast are fled; they are gone. English Revised Version For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast. Webster's Bible Translation For out of the north there cometh a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell in it, they shall remove, they shall depart, both man and beast. World English Bible For out of the north there comes up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and animal. Young's Literal Translation For come up against her hath a nation from the north, It maketh her land become a desolation, And there is not an inhabitant in it. From man even unto beast, They have moved, they have gone. Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam ascendit contra eam gens ab aquilone quae ponet terram eius in solitudinem et non erit qui habitet in ea ab homine usque ad pecus et moti sunt et abierunt
 Animal Animals Attack Beast Depart Desolate Desolation Dwell Fled Flee Flight Horror Inhabitant Lay Maketh Moved Nation None North Object Remove Therein Unpeopled Wandered Waste
 Animal Animals Attack Beast Depart Desolate Desolation Dwell Fled Flee Flight Horror Inhabitant Lay Maketh Nation North Object Remove Therein Unpeopled Wandered Waste
 Animal Animals Attack Beast Depart Desolate Desolation Dwell Fled Flee Flight Horror Inhabitant Lay Maketh Nation North Object Remove Therein Unpeopled Wandered WasteJeremiah 50:3 Multilingual Bible Jérémie 50:3 French Jeremías 50:3 Biblia Paralela 耶 利 米 書 50:3 Chinese Bible | |
|