 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | לָכֵ֗ן | la·chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| thus | כֹּ֚ה | koh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| "Behold, | | | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I am laying | נֹתֵ֛ן | no·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| stumbling blocks | מִכְשֹׁלִ֑ים | mich·sho·lim; | 4383 | a stumbling, means or occasion of stumbling, a stumbling block | from kashal |
| before | אֶל־ | el- | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| this | הַזֶּ֖ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| people. | הָעָ֥ם | ha·'am | 5971a | people | from an unused word |
| And they will stumble | וְכָ֣שְׁלוּ | ve·cha·she·lu | 3782 | to stumble, stagger, totter | a prim. root |
| against them, Fathers | אָבֹ֨ות | a·vo·vt | 1 | father | from an unused word |
| and sons | וּבָנִ֥ים | u·va·nim | 1121 | son | a prim. root |
| together; | | | 3164a | together | from yachad |
| Neighbor | שָׁכֵ֥ן | sha·chen | 7934 | inhabitant, neighbor | from shakan |
| and friend | וְרֵעֹ֖ו | ve·re·'ov | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| will perish." | (וְאָבָֽדוּ׃ | ve·'a·va·du. | 6 | to perish | a prim. root |
| KJV Lexicon Therefore thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. Behold I will lay nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) stumblingblocks mikshowl (mik-shole') a stumbling-block, literally or figuratively (obstacle, enticement (specifically an idol), scruple) -- caused to fall, offence, (no-)thing offered, ruin, stumbling-block. before this people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. and the fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. and the sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. together yachad (yakh'-ad) a unit, i.e. (adverb) unitedly -- alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. shall fall kashal (kaw-shal') to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall upon them the neighbour shaken (shaw-kane') a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh. and his friend rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. shall perish 'abad (aw-bad') to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) | New American Standard (©1995) Therefore, thus says the LORD, "Behold, I am laying stumbling blocks before this people. And they will stumble against them, Fathers and sons together; Neighbor and friend will perish."King James Bible Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish. American King James Version Therefore thus said the LORD, Behold, I will lay stumbling blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall on them; the neighbor and his friend shall perish. American Standard Version Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish. Darby Bible Translation Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall over them; the neighbour and his friend shall perish. English Revised Version Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people: and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbour and his friend shall perish. Webster's Bible Translation Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbor and his friend shall perish. World English Bible Therefore thus says Yahweh, "Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish." Young's Literal Translation Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish. Latin: Biblia Sacra Vulgata propterea haec dicit Dominus ecce ego dabo in populum istum ruinas et ruent in eis patres et filii simul vicinus et proximus et peribunt
 Alike Behold Blocks Destruction Fall Falling Fathers Friend Friends Lay Laying Neighbor Neighbors Neighbour Obstacles Perish Reason Says Sons Stones Stumble Stumbled Stumbling Stumblingblocks Stumbling-blocks Thus
 Alike Blocks Destruction Fall Falling Fathers Friend Lay Neighbor Neighbour Obstacles Perish Reason Stones Stumble Stumbling Stumblingblocks Stumbling-Blocks Together Way
 Alike Blocks Destruction Fall Falling Fathers Friend Lay Neighbor Neighbour Obstacles Perish Reason Stones Stumble Stumbling Stumblingblocks Stumbling-Blocks Together WayJeremiah 6:21 Multilingual Bible Jérémie 6:21 French Jeremías 6:21 Biblia Paralela 耶 利 米 書 6:21 Chinese Bible | |
|