Jeremiah 7:30
<< Jeremiah 7:30 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"For the sonsבְנֵי־ve·nei-1121sona prim. root
of Judahיְהוּדָ֥הye·hu·dah3063probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr.probably from yadah
have doneעָשׂ֨וּa·su6213ado, makea prim. root
that which is evilהָרַ֛עha·ra7451abad, evilfrom the same as roa
in My sight,"בְּעֵינַ֖יbe·'ei·nai5869an eyeof uncertain derivation
declaresנְאֻום־ne·'u·vm-5002utterancefrom an unused word
the LORD,יְהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
"they have setשָׂ֣מוּsa·mu7760to put, place, seta prim. root
their detestable thingsשִׁקּֽוּצֵיהֶ֗םshik·ku·tzei·hem8251detested thingfrom the same as sheqets
in the houseבַּבַּ֛יִתbab·ba·yit1004a housea prim. root
whichאֲשֶׁר־a·sher-834who, which, thata prim. pronoun
is calledנִקְרָא־nik·ra-7121to call, proclaim, reada prim. root
by My name,שְׁמִ֥יshe·mi8034a nameof uncertain derivation
to defileלְטַמְּאֹֽו׃le·tam·me·'ov.2930to be or become uncleana prim. root
it.     
KJV Lexicon
For the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Judah
Yhuwdah  (yeh-hoo-daw')
celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah.
have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in my sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
they have set
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
their abominations
shiqquwts  (shik-koots')
disgusting, i.e. filthy; especially idolatrous or (concretely) an idol -- abominable filth (idol, -ation), detestable (thing).
in the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
which is called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
by my name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
to pollute
tame'  (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
it
New American Standard (©1995)
"For the sons of Judah have done that which is evil in My sight," declares the LORD, "they have set their detestable things in the house which is called by My name, to defile it.

King James Bible
For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

American King James Version
For the children of Judah have done evil in my sight, said the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

American Standard Version
For the children of Judah have done that which is evil in my sight, saith Jehovah: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

Darby Bible Translation
For the children of Judah have done evil in my sight, saith Jehovah; they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

English Revised Version
For the children of Judah have done that which is evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

Webster's Bible Translation
For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.

World English Bible
For the children of Judah have done that which is evil in my sight, says Yahweh: they have set their abominations in the house which is called by my name, to defile it.

Young's Literal Translation
For the sons of Judah Have done the evil thing in Mine eyes, An affirmation of Jehovah, They have set their abominations in the house On which My name is called -- to defile it,

ירמיה 7:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עָשׂ֨וּ בְנֵי־יְהוּדָ֥ה הָרַ֛ע בְּעֵינַ֖י נְאֻום־יְהוָ֑ה שָׂ֣מוּ שִׁקּֽוּצֵיהֶ֗ם בַּבַּ֛יִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִ֥י עָלָ֖יו לְטַמְּאֹֽו׃

ירמיה 7:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־עשו בני־יהודה הרע בעיני נאום־יהוה שמו שקוציהם בבית אשר־נקרא־שמי עליו לטמאו׃

ירמיה 7:30 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
כי־עשו בני־יהודה הרע בעיני נאום־יהוה שמו שקוציהם בבית אשר־נקרא־שמי עליו לטמאו׃

ירמיה 7:30 Hebrew Bible
כי עשו בני יהודה הרע בעיני נאום יהוה שמו שקוציהם בבית אשר נקרא שמי עליו לטמאו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia fecerunt filii Iuda malum in oculis meis dicit Dominus posuerunt offendicula sua in domo in qua invocatum est nomen meum ut polluerent eam

Abominations Affirmation Bears Declares Defile Defiled Detestable Disgusting Evil Idols Images Judah Making Named Pollute Says Sight Sons Unclean Whereon

Abominations Affirmation Bears Children Declares Defile Detestable Disgusting Evil Eyes House Idols Images Judah Making Pollute Sight Unclean Whereon

Abominations Affirmation Bears Children Declares Defile Detestable Disgusting Evil Eyes House Idols Images Judah Making Pollute Sight Unclean Whereon

Jeremiah 7:30 Multilingual Bible

Jérémie 7:30 French

Jeremías 7:30 Biblia Paralela

耶 利 米 書 7:30 Chinese Bible