 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For the mountains | הֶ֨הָרִ֜ים | he·ha·rim | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| I will take | אֶשָּׂ֧א | es·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| up a weeping | בְכִ֣י | ve·chi | 1065 | a weeping | from bakah |
| and wailing, | וָנֶ֗הִי | va·ne·hi | 5092 | a wailing, lamentation, mourning song | from nahah |
| And for the pastures | נְאֹ֤ות | ne·'o·vt | 4999 | | see navah |
| of the wilderness | מִדְבָּר֙ | mid·bar | 4057b | wilderness | from dabar |
| a dirge, | קִינָ֔ה | ki·nah, | 7015 | an elegy, dirge | from the same as qayin |
| Because | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| they are laid waste | | | 5327c | to fall in ruins | a prim. root |
| so | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| that no | מִבְּלִי־ | mib·be·li- | 1097 | a wearing out | from balah |
| one | אִ֣ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| passes through, | עֹבֵ֔ר | o·ver, | 5674a | to pass over, through, or by, pass on | a prim. root |
| And the lowing | קֹ֣ול | ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| of the cattle | מִקְנֶ֑ה | mik·neh; | 4735 | cattle | from qanah |
| is not heard; | שָׁמְע֖וּ | sha·me·'u | 8085 | to hear | a prim. root |
| Both | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| the birds | מֵעֹ֤וף | me·'o·vf | 5775 | flying creatures | from uph |
| of the sky | הַשָּׁמַ֙יִם֙ | ha·sha·ma·yim | 8064 | heaven, sky | from an unused word |
| and the beasts | בְּהֵמָ֔ה | be·he·mah, | 929 | a beast, animal, cattle | from an unused word |
| have fled; | נָדְד֖וּ | na·de·du | 5074 | to retreat, flee, depart, stray, wander, flutter | a prim. root |
| they are gone. | הָלָֽכוּ׃ | ha·la·chu. | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| KJV Lexicon For the mountains har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. will I take up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a weeping Bkiy (bek-ee') a weeping; by analogy, a dripping -- overflowing, sore, (continual) weeping, wept. and wailing nhiy (neh-hee') an elegy -- lamentation, wailing. and for the habitations na'ah (naw-aw') a home; figuratively, a pasture -- habitation, house, pasture, pleasant place. of the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. a lamentation qiynah (kee-naw') a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation. because they are burned up yatsath (yaw-tsath') to burn or set on fire; figuratively, to desolate -- burn (up), be desolate, set (on) fire (fire), kindle. so that none 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) can pass `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) through them neither can men hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the cattle miqneh (mik-neh') something bought, i.e. property, but only livestock; abstractly, acquisition -- cattle, flock, herd, possession, purchase, substance. both the fowl `owph (ofe) a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively -- bird, that flieth, flying, fowl. of the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). and the beast bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. are fled nadad (naw-dad') to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away they are gone halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | New American Standard (©1995) "For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness a dirge, Because they are laid waste so that no one passes through, And the lowing of the cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts have fled; they are gone.King James Bible For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. American King James Version For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. American Standard Version For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through; neither can men hear the voice of the cattle; both the birds of the heavens and the beasts are fled, they are gone. Darby Bible Translation For the mountains will I take up weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness, a lamentation; for they are burnt up, so that none passeth through them; and the voice of the cattle is not heard. Both the fowl of the heavens and the beasts are fled; they are gone. English Revised Version For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passeth through; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled, they are gone. Webster's Bible Translation For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast have fled; they are gone. World English Bible For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none passes through; neither can men hear the voice of the livestock; both the birds of the sky and the animals are fled, they are gone. Young's Literal Translation For the mountains I lift up weeping and wailing, And for the habitations of the wilderness a lamentation, For they have been burnt up without any passing over, Nor have they heard the voice of cattle, From the fowl of the heavens unto the beast they have fled, they have gone. Latin: Biblia Sacra Vulgata super montes adsumam fletum ac lamentum et super speciosa deserti planctum quoniam incensa sunt eo quod non sit vir pertransiens et non audierunt vocem possidentis a volucre caeli usque ad pecora transmigraverunt et recesserunt
 Air Animals Beast Beasts Bird Birds Burned Burnt Cattle Crying Desert Desolate Dirge Fields Fled Flight Fowl Goes Grief Habitations Heavens Laid Lament Lamentation Lift Livestock Lowing Mountains None Pass Passes Passeth Passing Pastures Sky Song Sorrow Untraveled Voice Wail Wailing Waste Weeping Wilderness Yourselves
 Animals Birds Burned Cattle Fled Fowl Habitations Hear Heavens Lamentation Mountains Passes Passeth Pastures Sky Voice Wailing Weeping Wilderness
 Animals Birds Burned Cattle Fled Fowl Habitations Hear Heavens Lamentation Mountains Passes Passeth Pastures Sky Voice Wailing Weeping WildernessJeremiah 9:10 Multilingual Bible Jérémie 9:10 French Jeremías 9:10 Biblia Paralela 耶 利 米 書 9:10 Chinese Bible | |
|