 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Let everyone | אִ֤ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| be on guard | הִשָּׁמֵ֔רוּ | hi·sha·me·ru, | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| against | | | 4480 | from | a prim. preposition |
| his neighbor, | מֵרֵעֵ֙הוּ֙ | me·re·'e·hu | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| And do not trust | תִּבְטָ֑חוּ | tiv·ta·chu; | 982 | to trust | a prim. root |
| any | כָּל־ | kol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| brother; | אָ֖ח | ach | 251 | a brother | from an unused word |
| Because | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| every | כָל־ | chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| brother | אָח֙ | ach | 251 | a brother | from an unused word |
| deals | עָקֹ֣וב | a·ko·vv | 6117 | to follow at the heel, assail insidiously, circumvent, overreach | denominative verb from aqeb |
| craftily, | יַעְקֹ֔ב | ya'·kov, | 6117 | to follow at the heel, assail insidiously, circumvent, overreach | denominative verb from aqeb |
| And every | וְכָל־ | ve·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| neighbor | רֵ֖עַ | re·a' | 7453 | friend, companion, fellow | from raah |
| goes | יַהֲלֹֽךְ׃ | ya·ha·loch. | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| about as a slanderer. | רָכִ֥יל | ra·chil | 7400 | slander | from rakal |
| KJV Lexicon Take ye heed shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. every one 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of his neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. and trust batach (baw-takh') to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. ye not in any brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. for every brother 'ach (awkh) a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other. will utterly `aqab (aw-kab') to swell out or up; to seize by the heel; figuratively, to circumvent (as if tripping up the heels); also to restrain (as if holding by the heel) supplant `aqab (aw-kab') to swell out or up; to seize by the heel; figuratively, to circumvent (as if tripping up the heels); also to restrain (as if holding by the heel) and every neighbour rea` (ray'-ah) an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other. will walk halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) with slanders rakiyl (raw-keel') slander, carry tales, talebearer. | New American Standard (©1995) "Let everyone be on guard against his neighbor, And do not trust any brother; Because every brother deals craftily, And every neighbor goes about as a slanderer.King James Bible Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders. American King James Version Take you heed every one of his neighbor, and trust you not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. American Standard Version Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders. Darby Bible Translation Take ye heed every one of his friend, and confide not in any brother; for every brother only supplanteth, and every friend goeth about with slander. English Revised Version Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will go about with slanders. Webster's Bible Translation Take ye heed every one of his neighbor, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbor will walk with slanders. World English Bible Take heed everyone of his neighbor, and don't trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go about with slanders. Young's Literal Translation Each of his friend -- beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk, Latin: Biblia Sacra Vulgata unusquisque se a proximo suo custodiat et in omni fratre suo non habeat fiduciam quia omnis frater subplantans subplantabit et omnis amicus fraudulenter incedet
 Acteth Beware Brother Brothers Certainly Confide Craftily Deals Deceiver Evil Faith Friend Friends Goes Guard Heed Neighbor Neighbour Saying Slander Slanderer Slanderously Slanders Subtly Supplant Supplanter Supplanteth Tricking Trust Utterly Walk Watch
 Acteth Beware Craftily Deals Deceiver Evil Faith Friend Friends Goes Guard Heed Neighbor Neighbour Slanderer Slanders Subtly Tricking Trust Utterly Walk
 Acteth Beware Craftily Deals Deceiver Evil Faith Friend Friends Goes Guard Heed Neighbor Neighbour Slanderer Slanders Subtly Tricking Trust Utterly WalkJeremiah 9:4 Multilingual Bible Jérémie 9:4 French Jeremías 9:4 Biblia Paralela 耶 利 米 書 9:4 Chinese Bible | |
|