Job 1:14
<< Job 1:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
a messengerוּמַלְאָ֛ךְu·mal·'ach4397a messengerfrom an unused word
cameבָּ֥אba935to come in, come, go in, goa prim. root
to Jobאִיֹּ֖ובi·yo·vv347a patriarchof uncertain derivation
and said,וַיֹּאמַ֑רvai·yo·mar;559to utter, saya prim. root
"The oxenהַבָּקָר֙hab·ba·kar1241cattle, herd, an oxfrom baqar
were plowingחֹֽרְשֹׁ֔ותcho·re·sho·vt,2790ato cut in, engrave, plow, devisea prim. root
and the donkeysוְהָאֲתֹנֹ֖ותve·ha·'a·to·no·vt860a female donkeyfrom an unused word
feedingרֹעֹ֥ותro·'o·vt7462ato pasture, tend, grazea prim. root
besideעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
them,     
KJV Lexicon
And there came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
a messenger
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
unto Job
'Iyowb  (ee-yobe')
hated (i.e. persecuted); Ijob, the patriarch famous for his patience -- Job.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The oxen
baqar  (baw-kawr')
beef cattle or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd -- beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox.
were plowing
charash  (khaw-rash')
to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material)
and the asses
'athown  (aw-thone')
a female donkey (from its docility) -- (she) ass.
feeding
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
beside
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
them
New American Standard (©1995)
a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys feeding beside them,

King James Bible
And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

American King James Version
And there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

American Standard Version
that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them;

Darby Bible Translation
And there came a messenger to Job and said, The oxen were ploughing, and the asses feeding beside them;

English Revised Version
that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

Webster's Bible Translation
And there came a messenger to Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

World English Bible
that there came a messenger to Job, and said, "The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

Young's Literal Translation
And a messenger hath come in unto Job and saith, 'The oxen have been plowing, and the she-asses feeding by their sides,

איוב 1:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמַלְאָ֛ךְ בָּ֥א אֶל־אִיֹּ֖וב וַיֹּאמַ֑ר הַבָּקָר֙ הָי֣וּ חֹֽרְשֹׁ֔ות וְהָאֲתֹנֹ֖ות רֹעֹ֥ות עַל־יְדֵיהֶֽם׃

איוב 1:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומלאך בא אל־איוב ויאמר הבקר היו חרשות והאתנות רעות על־ידיהם׃

איוב 1:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ומלאך בא אל־איוב ויאמר הבקר היו חרשות והאתנות רעות על־ידיהם׃

איוב 1:14 Hebrew Bible
ומלאך בא אל איוב ויאמר הבקר היו חרשות והאתנות רעות על ידיהם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nuntius venit ad Iob qui diceret boves arabant et asinae pascebantur iuxta eos

Asses Beside Donkeys Feeding Grazing Job Messenger Nearby Oxen Ploughing Plowing She-asses Sides Taking

Asses Donkeys Feeding Food Grazing Job Messenger Nearby Oxen Ploughing Plowing She-Asses Side Sides

Asses Donkeys Feeding Food Grazing Job Messenger Nearby Oxen Ploughing Plowing She-Asses Side Sides

Job 1:14 Multilingual Bible

Job 1:14 French

Job 1:14 Biblia Paralela

約 伯 記 1:14 Chinese Bible