| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Why | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| should I take | אֶשָּׂ֣א | es·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| my flesh | בְשָׂרִ֣י | ve·sa·ri | 1320 | flesh | from basar |
| in my teeth | בְשִׁנָּ֑י | ve·shin·nai; | 8127 | tooth, ivory | from shanan |
| And put | אָשִׂ֥ים | a·sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| my life | וְ֝נַפְשִׁ֗י | ve·naf·shi | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| in my hands? | בְּכַפִּֽי׃ | be·chap·pi. | 3709 | hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a pan | from kaphaph |
| KJV Lexicon Wherefore do I take nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) my flesh basar (baw-sawr') flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin. in my teeth shen (shane) a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth. and put suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. my life nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) in mine hand kaph (kaf) the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power |
New American Standard (©1995) "Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?King James Bible Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? American King James Version Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? American Standard Version Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand? Darby Bible Translation Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? English Revised Version Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? Webster's Bible Translation Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? World English Bible Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? Young's Literal Translation Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand? Latin: Biblia Sacra Vulgata quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
 Flesh Hands Jeopardy Soul Teeth Wherefore
 Flesh Hand Hands Jeopardy Life Soul Teeth Wherefore
 Flesh Hand Hands Jeopardy Life Soul Teeth WhereforeJob 13:14 Multilingual Bible Job 13:14 French Job 13:14 Biblia Paralela 約 伯 記 13:14 Chinese Bible |