Job 13:14
<< Job 13:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Whyעַל־al-5921upon, above, overfrom alah
should I takeאֶשָּׂ֣אes·sa5375to lift, carry, takea prim. root
my fleshבְשָׂרִ֣יve·sa·ri1320fleshfrom basar
in my teethבְשִׁנָּ֑יve·shin·nai;8127tooth, ivoryfrom shanan
And putאָשִׂ֥יםa·sim7760to put, place, seta prim. root
my lifeוְ֝נַפְשִׁ֗יve·naf·shi5315a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion from an unused word
in my hands?בְּכַפִּֽי׃be·chap·pi.3709hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a panfrom kaphaph
KJV Lexicon
Wherefore do I take
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
my flesh
basar  (baw-sawr')
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man -- body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.
in my teeth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
and put
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
my life
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
in mine hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
New American Standard (©1995)
"Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?

King James Bible
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

American King James Version
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

American Standard Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?

Darby Bible Translation
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

English Revised Version
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?

Webster's Bible Translation
Why do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

World English Bible
Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?

Young's Literal Translation
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?

איוב 13:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־מָ֤ה ׀ אֶשָּׂ֣א בְשָׂרִ֣י בְשִׁנָּ֑י וְ֝נַפְשִׁ֗י אָשִׂ֥ים בְּכַפִּֽי׃

איוב 13:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־מה ׀ אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃

איוב 13:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
על־מה ׀ אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃

איוב 13:14 Hebrew Bible
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis

Flesh Hands Jeopardy Soul Teeth Wherefore

Flesh Hand Hands Jeopardy Life Soul Teeth Wherefore

Flesh Hand Hands Jeopardy Life Soul Teeth Wherefore

Job 13:14 Multilingual Bible

Job 13:14 French

Job 13:14 Biblia Paralela

約 伯 記 13:14 Chinese Bible