| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "He has inscribed a circle | חָ֭ג | chag | 2328 | to draw around, make a circle | a prim. root |
| on the surface | פְּנֵי־ | pe·nei- | 6440 | face, faces | from panah |
| of the waters | מָ֑יִם | ma·yim; | 4325 | waters, water | a prim. root |
| At the boundary | תַּכְלִ֖ית | tach·lit | 8503 | end, completeness | from kalah |
| of light | אֹ֣ור | o·vr | 216 | a light | from or |
| and darkness. | חֹֽשֶׁךְ׃ | cho·shech. | 2822 | darkness, obscurity | from chashak |
| KJV Lexicon He hath compassed chuwg (khoog) to describe a circle -- compass. the waters paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). with bounds choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) until the day 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. and night choshek (kho-shek') the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity. come to an end takliyth (tak-leeth') completion; by implication, an extremity -- end, perfect(-ion). |
New American Standard (©1995) "He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.King James Bible He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. American King James Version He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. American Standard Version He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness. Darby Bible Translation He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness. English Revised Version He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness. Webster's Bible Translation He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. World English Bible He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness. Young's Literal Translation A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness. Latin: Biblia Sacra Vulgata terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
 Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed Face Fixed Horizon Inscribed Limit Limits Marked Placed Surface Traced Waters
 Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed End Face Fixed Horizon Inscribed Light Marked Marks Night Placed Surface Traced Waters
 Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed End Face Fixed Horizon Inscribed Light Marked Marks Night Placed Surface Traced WatersJob 26:10 Multilingual Bible Job 26:10 French Job 26:10 Biblia Paralela 約 伯 記 26:10 Chinese Bible |