Job 26:10
<< Job 26:10 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"He has inscribed a circleחָ֭גchag2328to draw around, make a circlea prim. root
on the surfaceפְּנֵי־pe·nei-6440face, facesfrom panah
of the watersמָ֑יִםma·yim;4325waters, watera prim. root
At the boundaryתַּכְלִ֖יתtach·lit8503end, completenessfrom kalah
of lightאֹ֣ורo·vr216a lightfrom or
and darkness.חֹֽשֶׁךְ׃cho·shech.2822darkness, obscurityfrom chashak
KJV Lexicon
He hath compassed
chuwg  (khoog)
to describe a circle -- compass.
the waters
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
with bounds
choq  (khoke)
an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage)
until the day
'owr  (ore)
illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun.
and night
choshek  (kho-shek')
the dark; hence (literally) darkness; figuratively, misery, destruction, death, ignorance, sorrow, wickedness -- dark(-ness), night, obscurity.
come to an end
takliyth  (tak-leeth')
completion; by implication, an extremity -- end, perfect(-ion).
New American Standard (©1995)
"He has inscribed a circle on the surface of the waters At the boundary of light and darkness.

King James Bible
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

American King James Version
He has compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

American Standard Version
He hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.

Darby Bible Translation
He hath traced a fixed circle over the waters, unto the confines of light and darkness.

English Revised Version
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.

Webster's Bible Translation
He hath encompassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.

World English Bible
He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.

Young's Literal Translation
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.

איוב 26:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֹֽק־חָ֭ג עַל־פְּנֵי־מָ֑יִם עַד־תַּכְלִ֖ית אֹ֣ור עִם־חֹֽשֶׁךְ׃

איוב 26:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חק־חג על־פני־מים עד־תכלית אור עם־חשך׃

איוב 26:10 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
חק־חג על־פני־מים עד־תכלית אור עם־חשך׃

איוב 26:10 Hebrew Bible
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae

Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed Face Fixed Horizon Inscribed Limit Limits Marked Placed Surface Traced Waters

Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed End Face Fixed Horizon Inscribed Light Marked Marks Night Placed Surface Traced Waters

Boundary Bounds Circle Compassed Confines Dark Darkness Described Encompassed End Face Fixed Horizon Inscribed Light Marked Marks Night Placed Surface Traced Waters

Job 26:10 Multilingual Bible

Job 26:10 French

Job 26:10 Biblia Paralela

約 伯 記 26:10 Chinese Bible