New American Standard (©1995) "He has built his house like the spider's web, Or as a hut which the watchman has made.King James Bible He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. American King James Version He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes. American Standard Version He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh. Darby Bible Translation He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh. English Revised Version He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh. Webster's Bible Translation He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. World English Bible He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes. Young's Literal Translation He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made. Latin: Biblia Sacra Vulgata aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
 Booth Buildeth Builds Built Cocoon Hut Keeper Makes Maketh Moth Moth's Spider's Strength Tent Thread Watchman Watchman's Web
 Booth Buildeth Builds Built House Hut Keeper Makes Maketh Moth Spider's Strength Tent Thread Watchman Watchman's Web
 Booth Buildeth Builds Built House Hut Keeper Makes Maketh Moth Spider's Strength Tent Thread Watchman Watchman's WebJob 27:18 Multilingual Bible Job 27:18 French Job 27:18 Biblia Paralela 約 伯 記 27:18 Chinese Bible |