| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Because | כִּ֤י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it did not shut | סָ֭גַר | sa·gar | 5462 | to shut, close | a prim. root |
| the opening | דַּלְתֵ֣י | dal·tei | 1817 | a door | from dalah |
| of my [mother's] womb, | בִטְנִ֑י | vit·ni; | 990 | belly, body, womb | from an unused word |
| Or hide | וַיַּסְתֵּ֥ר | vai·yas·ter | 5641 | to hide, conceal | a prim. root |
| trouble | עָ֝מָ֗ל | a·mal | 5999 | trouble, labor, toil | from amal |
| from my eyes. | מֵעֵינָֽי׃ | me·'ei·nai. | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| KJV Lexicon Because it shut not up cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. the doors deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). of my mother's womb beten (beh'-ten) the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything -- belly, body, + as they be born, + within, womb. nor hid cathar (saw-thar') to hide (by covering), literally or figuratively -- be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, surely. sorrow `amal (aw-mawl') toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind from mine eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
New American Standard (©1995) Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes.King James Bible Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. American King James Version Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from my eyes. American Standard Version Because it shut not up the doors of my mother's womb, Nor hid trouble from mine eyes. Darby Bible Translation Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes. English Revised Version Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid trouble from mine eyes. Webster's Bible Translation Because it prevented not my birth, nor hid sorrow from my eyes. World English Bible because it didn't shut up the doors of my mother's womb, nor did it hide trouble from my eyes. Young's Literal Translation Because it hath not shut the doors Of the womb that was mine! And hide misery from mine eyes. Latin: Biblia Sacra Vulgata quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis meis
 Birth Body Bore Didn't Doors Hid Hide Misery Mother's Opening Prevented Shut Sorrow Trouble Veiled Womb
 Birth Body Bore Doors Eyes Hid Hide Misery Mother's Opening Prevented Shut Sorrow Trouble Veiled Womb
 Birth Body Bore Doors Eyes Hid Hide Misery Mother's Opening Prevented Shut Sorrow Trouble Veiled WombJob 3:10 Multilingual Bible Job 3:10 French Job 3:10 Biblia Paralela 約 伯 記 3:10 Chinese Bible |