| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| I have looked | אֶרְאֶ֣ה | er·'eh | 7200 | to see | a prim. root |
| at the sun | אֹ֖ור | o·vr | 216 | a light | from or |
| when | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| it shone | יָהֵ֑ל | ya·hel; | 1984a | to shine | a prim. root |
| Or the moon | וְ֝יָרֵ֗חַ | ve·ya·re·ach | 3394 | moon | from an unused word |
| going | הֹלֵֽךְ׃ | ho·lech. | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in splendor, | יָקָ֥ר | ya·kar | 3368 | precious, rare, splendid, weighty | from yaqar |
| KJV Lexicon If I beheld ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. the sun 'owr (ore) illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.) -- bright, clear, + day, light (-ning), morning, sun. when it shined halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify or the moon yareach (yaw-ray'-akh) the moon -- moon. Yrechow. walking halak (haw-lak') to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) in brightness yaqar (yaw-kawr') valuable (obj. or subj.) -- brightness, clear, costly, excellent, fat, honourable women, precious, reputation. |
New American Standard (©1995) If I have looked at the sun when it shone Or the moon going in splendor,King James Bible If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; American King James Version If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; American Standard Version If I have beheld the sun when it shined, Or the moon walking in brightness, Darby Bible Translation If I beheld the sun when it shone, or the moon walking in brightness, English Revised Version If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; Webster's Bible Translation If I have beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; World English Bible if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor, Young's Literal Translation If I see the light when it shineth, And the precious moon walking, Latin: Biblia Sacra Vulgata si vidi solem cum fulgeret et lunam incedentem clare
 Beheld Bright Brightness Moon Moving Precious Radiance Regarded Shined Shineth Shining Shone Splendor Walking
 Beheld Bright Brightness Light Moon Moving Precious Radiance Regarded Shined Shineth Shining Shone Splendor Sun Walking Way
 Beheld Bright Brightness Light Moon Moving Precious Radiance Regarded Shined Shineth Shining Shone Splendor Sun Walking WayJob 31:26 Multilingual Bible Job 31:26 French Job 31:26 Biblia Paralela 約 伯 記 31:26 Chinese Bible |